Orígenes
5Após esta resolução dos Príncipes dos sacerdotes e dos fariseus, Jesus foi mais cauteloso em manifestar-se entre os judeus, e retirou-se para lugares remotos, e evitou as regiões populosas; portanto Jesus já não andava abertamente entre os judeus; mas partiu dali para uma terra vizinha do deserto, para uma cidade chamada Efraim.
Origenes in Ioannem · séc. III
tradução automáticaÉ louvável, quando as lutas estão próximas, não evitar a confissão, nem recusar sofrer a morte por amor da verdade. E não é menos louvável agora evitar dar ocasião para tal prova. O que devemos cuidar de fazer, não só por causa da incerteza do resultado de uma prova em nosso próprio caso, mas também para não sermos ocasião de aumentar a impiedade e a culpa dos outros. Porque aquele que é causa de pecado em outro, será punido. Se não evitamos nosso perseguidor, quando temos oportunidade, tornamo-nos responsáveis por sua ofensa. Mas nosso Senhor não somente Se retirou, mas, para remover toda ocasião de ofensa de Seus perseguidores, levou consigo Seus discípulos: E ali permaneceu com Seus discípulos.
séc. III
tradução automáticaMisticamente, Jesus andava abertamente entre os judeus, quando o Verbo de Deus costumava vir a eles pelos Profetas. Mas este Verbo cessou, isto é, Jesus partiu dali. E foi para aquela cidade perto do deserto, da qual diz Isaías: Mais são os filhos da desolada do que os filhos da que tem marido. Efraim significa fertilidade. Efraim era o irmão mais novo de Manassés: Manassés representa o povo mais velho, esquecido; a palavra Manassés significando esquecido. Quando o povo mais velho foi esquecido e preterido, veio uma abundante colheita dos gentios. Nosso Senhor deixou os judeus e saiu para uma região – o mundo inteiro – perto do deserto, a Igreja deserta, para Efraim, a cidade frutífera; e ali permanece com os seus discípulos até o dia de hoje.
séc. III
tradução automáticaPelo que o Evangelista não a chama Páscoa do Senhor, mas Páscoa dos judeus. Porque então foi que conspiraram a morte do nosso Senhor.
séc. III
tradução automáticaObservai: não sabiam onde Ele estava; sabiam que se havia retirado. Misticamente, não sabiam onde Ele estava, porque, em lugar dos divinos mandamentos, ensinavam as doutrinas e os mandamentos dos homens.
séc. III
tradução automática