Comentário patrístico

Jo 15, 17-21

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

13

Revisados

0

Autores distintos

5

Matos Soares

17Isto vos mando: Amai-vos uns aos outros. 18Se o mundo vos aborrece, sabei que, primeiro do que a vós, me aborreceu a mim. 19Se fosseis do mundo, o mundo amaria o que era seu; mas, porque não sois do mundo, antes eu vos escolhi do meio do mundo, por isso o mundo vos aborrece. 20Lembrai-vos da palavra que eu vos disse: Não é o servo maior do que o senhor. Se eles me perseguirem a mim, também vos hão-de perseguir a vós; se guardaram a minha palavra, também hão-de guardar a vossa. 21Mas tudo isto vos farão por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir desta passagem.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

13

São Gregório Magno

1

Porque o desdouro dos perversos é o nosso louvor. Não há mal em não agradar àqueles que não agradam a Deus. Pois ninguém pode, por um mesmo ato, agradar a Deus e aos inimigos de Deus. Mostra-se não amigo de Deus quem agrada ao Seu inimigo; e aquele cuja alma está sujeita à Verdade terá de contender com os inimigos dessa Verdade.

Gregorius super Ezech · séc. VII

tradução automática

Teofilacto de Ócrida

1

Ou assim: Se, diz Ele, perseguiram a vosso Senhor, muito mais vos perseguirão a vós; se O perseguiram, mas guardaram os Seus mandamentos, guardariam também os vossos.

séc. XII

tradução automática

Glossa Ordinária

1

Observaram-na para a caluniar, como lemos nos Salmos: O ímpio vê a justiça.

Glossa

tradução automática

São João Crisóstomo

4

Ou assim: Eu disse que dou a minha vida por vós, e que primeiro vos escolhi. Disse isto não por modo de reprovação, mas para vos induzir a amar-vos uns aos outros. Então, como estavam prestes a sofrer perseguição e vitupério, Ele lhes manda que não se entristeçam, mas que se alegrem por isso: Se o mundo vos odeia, sabeis que me odiou a mim antes que a vós; como se dissesse: Eu sei que é uma prova dura, mas vós a suportareis por minha causa.

Chrysostomus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Como se o sofrimento de Cristo não fosse consolação suficiente, Ele os consola ainda mais, dizendo-lhes que o ódio do mundo seria uma evidência da sua bondade; de modo que eles deveriam antes entristecer-se se fossem amados pelo mundo, porque isso seria evidência da sua maldade.

séc. V

tradução automática

Como se dissesse: Não vos turbeis por terdes de participar dos Meus sofrimentos; porque não sois melhores do que Eu.

Chrysostomus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Segue-se outra consolação, a saber, que o Pai é desprezado e injuriado com eles: Mas todas estas coisas vos farão por amor do Meu nome, porque não conhecem Aquele que Me enviou.

séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

6

Nosso Senhor dissera: «Eu vos ordenei que andásseis e déssedes fruto.» O amor é este fruto. Portanto, prossegue: «Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.» Donde o Apóstolo disse: «O fruto do Espírito é o amor» (Gl 5,22), e enumera todas as outras graças como provenientes desta fonte. Bem, pois, Nosso Senhor recomenda o amor, como se fora a única coisa mandada; visto que sem ele nada pode aproveitar, com ele nada falta, pelo que o homem se faz bom.

Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Pois por que se exaltariam os membros acima da cabeça? Vós recusais estar no corpo, se não quereis, com a cabeça, sofrer o ódio do mundo. Por amor, sejamos pacientes; o mundo deve odiar-nos, a quem vê odiar tudo quanto ama; se fôsseis do mundo, o mundo amaria os seus.

Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Disse isto à Igreja toda, que muitas vezes é chamada mundo; assim como Deus estava em Cristo, reconciliando consigo o mundo (2 Cor 5,19). Todo o mundo, pois, é a Igreja, e todo o mundo odeia a Igreja. O mundo odeia o mundo, o mundo em inimizade, o mundo reconciliado, o mundo maculado, o mundo transformado. Aqui se pode perguntar: Se os ímpios podem ser ditos perseguir os ímpios; p. ex., se reis ímpios e juízes, que perseguem os justos, punem também os homicidas e adúlteros, como entender as palavras do Senhor: Se fôsseis do mundo, o mundo amaria o que é seu? Desta maneira: O mundo está naqueles que punem estas ofensas, e o mundo está naqueles que as amam. O mundo odeia, portanto, o que é seu, na medida em que pune os maus; ama o que é seu, na medida em que os favorece. Outra vez, se se pergunta como o mundo ama a si mesmo, quando odeia os meios da sua redenção, a resposta é que ama a si mesmo com amor falso, não verdadeiro; ama o que o fere; odeia a natureza, ama o vício. Portanto, é-nos proibido amar o que ele ama em si mesmo; mandados a amar o que ele odeia em si mesmo. O vício nele nos é proibido, a natureza nele nos é mandado amar. E para nos separar deste mundo perdido, somos escolhidos dele, não por mérito nosso, pois não tínhamos méritos desde o início, nem pela natureza, que era radicalmente corrupta, mas pela graça: Mas porque vós não sois do mundo, mas eu vos escolhi do mundo, por isso o mundo vos odeia.

séc. V

tradução automática

Nosso Senhor, exortando seus servos a suportar pacientemente o ódio do mundo, propõe-lhes um exemplo melhor e mais alto do que nenhum outro pode haver, a saber, Ele mesmo: Lembrai-vos da palavra que vos disse: Não é o servo maior que seu senhor. Se a mim perseguiram, também a vós vos perseguirão; se guardaram a minha palavra, também guardarão a vossa.

séc. V

tradução automática

O servo não é maior que o seu Senhor. Aqui o servo é aquele que possui o temor purificado, que permanece para sempre.

séc. V

tradução automática

Todas estas coisas, a saber, o que Ele havia mencionado — que o mundo os odiaria, os perseguiria, desprezaria a sua palavra —, por causa do Meu Nome, isto é, em vós odiarão a Mim, em vós perseguirão a Mim, a vossa palavra não guardarão, porque é Minha. Os que fazem estas coisas por causa do Seu Nome são tão miseráveis como são bem-aventurados os que as sofrem; exceto quando as fazem também aos ímpios; porque então tanto os que fazem como os que sofrem são miseráveis. Mas como fazem eles todas estas coisas por causa do Seu Nome, se nada fazem por causa do Nome de Cristo, isto é, por causa da justiça? Desfazer-nos-emos desta dificuldade se entendermos as palavras como aplicadas aos justos; como se fosse: Todas estas coisas sofrereis deles por causa do Meu Nome. Se “por causa do Meu Nome” quer dizer isto, isto é, o Meu Nome que eles odeiam em vós, a justiça que odeiam em vós; dos bons, quando perseguem os ímpios, pode-se dizer do mesmo modo que o fazem tanto por causa da justiça que amam — e este amor é o seu motivo ao perseguir — como por causa da injustiça dos ímpios, que odeiam. Porque não conhecem Aquele que Me enviou, isto é, não conhecem segundo aquele conhecimento do qual se diz: Conhecer-Te é a perfeita justiça (Sabedoria 15,3).

séc. V

tradução automática
Jo 15, 17-21 — os Padres da Igreja · AUREA