Comentário patrístico

Jo 18, 1-2

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

9

Revisados

0

Autores distintos

4

Matos Soares

1Tendo Jesus dito estas palavras, saiu com os seus discípulos para a outra banda da torrente do Cedron, onde havia um horto, no qual entrou com os seus discípulos. 2Ora Judas, o traidor, conhecia bem este lugar, porque Jesus tinha ido lá muitas vezes com seus discípulos.

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir desta passagem.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

9

Beato Alcuíno de Iorque

1

Sobre o ribeiro de Cedron, i.e., dos cedros. É o genitivo no grego. Ele passa pelo ribeiro, i.e., bebe do ribeiro da Sua Paixão. Onde havia um jardim, para que o pecado que foi cometido em um jardim, Ele o apagasse em um jardim. Paraíso significa jardim de delícias.

séc. IX

tradução automática

Teofilacto de Ócrida

1

Judas sabia que, no tempo da festa, Nosso Senhor costumava ensinar a Seus discípulos doutrinas altas e misteriosas, e que ensinava em lugares como este. E como era então uma estação solene, pensou que ali seria encontrado, ensinando a Seus discípulos coisas relativas à festa.

séc. XII

tradução automática

São João Crisóstomo

3

Mas por que não diz João: «Quando orou, entrou»? Porque a sua oração era uma palavra em favor dos discípulos. É já noite; vai e atravessa o ribeiro, e apressa-se para o lugar que era conhecido do traidor; assim não dando incômodo aos que o espreitavam, e mostrando aos seus discípulos que ia voluntariamente para a morte.

Chrysostomus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Para que não se pense que entrou num horto a fim de se esconder, acrescenta-se: Mas Judas, que O traía, conhecia o lugar; porque Jesus ali costumava reunir-se muitas vezes com os seus discípulos.

séc. V

tradução automática

Jesus encontrara-se e conversara muitas vezes a sós com Seus discípulos ali, sobre doutrinas essenciais, tais como era lícito a outros ouvir. Ele faz isto nos montes, e nos jardins, para estar fora do alcance do ruído e do tumulto. Judas, porém, foi para lá, porque Cristo passara frequentemente a noite ali ao ar livre. Ele teria ido à Sua casa, se pensasse que O encontraria dormindo ali.

séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

4

Acabado o discurso que Nosso Senhor teve com Seus discípulos depois da ceia, e a oração que se seguiu, começa o Evangelista a narrar a Sua Paixão. Quando Jesus disse estas palavras, saiu com Seus discípulos para além do ribeiro de Cedron, onde havia um horto, no qual entrou Ele e Seus discípulos. Porém isto não aconteceu imediatamente depois de terminada a oração; houve um intervalo que continha algumas coisas que João omite, mas que são mencionadas pelos outros Evangelistas.

Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Uma contenda se deu entre eles sobre qual deles era o maior, como refere Lucas. Disse também a Pedro, como Lucas acrescenta no mesmo lugar: Eis que Satanás vos pediu para vos joeirar como trigo, etc. E, segundo Mateus e Marcos, entoaram um hino e depois foram ao Monte das Oliveiras. Por fim, Mateus reúne ambas as narrativas: Então foi Jesus com seus discípulos a um lugar chamado Getsêmani. Este é o lugar que João menciona aqui, onde havia um jardim, no qual entrou Ele e seus discípulos.

Augustinus de Cons. Evang · séc. V

tradução automática

Quando Jesus disse estas palavras, mostra que Ele não entrou antes de haver terminado de falar.

séc. V

tradução automática

Ali, o lobo em pele de ovelha, permitido pelo profundo conselho do Mestre do rebanho a andar entre as ovelhas, aprendeu de que modo dispersar o rebanho e enlaçar o Pastor.

séc. V

tradução automática