Comentário patrístico

Jo 21, 24-25

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

3

Revisados

0

Autores distintos

2

Matos Soares

24Este é aquele discípulo que dã testemunho destas coisas e que as escreveu, e sabemos que é verdadeiro o seu testemunho. 25Muitas outras coisas fez Jesus. Se se escrevessem, uma por uma, creio que nem no mundo todo poderiam caber os livros que seria preciso escrever.

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir desta passagem.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

3

São João Crisóstomo

2

. João apela ao seu próprio conhecimento destes eventos, pois foi testemunha deles: «Este é o discípulo que testifica estas coisas». Quando, na vida comum, afirmamos um facto indubitável, não retemos o nosso testemunho; muito menos o faria aquele que escrevia por inspiração do Espírito Santo. E assim os outros Apóstolos: «E nós somos testemunhas destas coisas, e escrevemos estas coisas». Só João apela ao seu próprio testemunho; e fá-lo porque foi o último que escreveu. E por esta razão menciona amiúde o amor de Cristo por ele, i.e., para mostrar o motivo que o levou a escrever e para dar peso à sua história. «E sabemos que o seu testemunho é verdadeiro». Ele estava presente em cada evento, mesmo na crucifixão, quando o Senhor lhe confiou sua Mãe; circunstâncias que mostram tanto o amor de Cristo como a sua própria importância como testemunha. Mas se alguém não crê, considere o que se segue: «E há ainda muitas outras coisas que Jesus fez». Se, havendo tantas coisas para relatar, não disse tanto quanto os outros, e escolhi, de preferência, muitas vezes as repreensões e as afrontas em lugar de outras coisas, é evidente que não escrevi parcialmente. Quem quer mostrar outrem com vantagem faz o contrário, omite as partes desonrosas.

Chrysostomus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Isto é dito para mostrar o poder d'Aquele que fez os milagres; isto é, que Lhe era tão fácil fazê-los, como a nós o é falar deles, visto que Ele é Deus sobre todos, bendito para sempre. [Amém.]

séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

1

Os quais, se cada um se escrevesse, suponho que nem o mundo mesmo poderia conter os livros que se escreveriam; não querendo dizer que o mundo não tivesse espaço para eles, mas que a capacidade dos leitores não era bastante grande para os conter: ainda que às vezes as próprias palavras possam exceder a verdade, e todavia a coisa que exprimem seja verdadeira; modo de falar que se usa não para explicar uma coisa obscura e duvidosa, mas para engrandecer ou estimar uma coisa clara; e não envolve nenhum desvio do caminho da verdade, porquanto o excesso da palavra sobre a verdade é evidentemente apenas uma figura de linguagem, e não um engano. A este modo de falar os gregos chamam hipérbole, e encontra-se em outras partes da Escritura.

Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática