Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.
Trechos
10
Revisados
0
Autores distintos
5
Matos Soares
9Nicodemos disse-lhe: "Com se pode isto fazer?" 10Jesus respondeu: "Tu és mestre em Israel, e não sabes estas coisas?" 11Em verdade, em verdade te digo que nós dizemos o que sabemos, e damos testemunho do que vimos, mas vós não recebeis o nosso testemunho. 12Se, quando vos falo das coisas terrenas, não me acreditais, como me acreditareis, se vos falar das celestes?
Nicodemo não pode compreender os mistérios da Divina Majestade, que nosso Senhor revela, e por isso pergunta como é, não negando o fato, não significando nenhuma censura, mas desejando ser informado: Nicodemo respondeu e disse-Lhe: Como pode isto ser?
séc. IX
tradução automática
Pergunta-se: por que fala Ele no número plural, «Nós falamos o que sabemos»? Porque o falante, sendo o Filho Unigênito de Deus, quer mostrar que o Pai estava no Filho, e o Filho no Pai, e o Espírito Santo procedente de ambos, indivisivelmente.
séc. IX
tradução automática
AI
Beato Alcuíno de Iorque
1
Ou, o número plural pode ter este significado: eu e aqueles que renascem do Espírito somos os únicos que entendemos o que falamos; e, tendo visto o Pai em segredo, isto testificamos abertamente ao mundo; e vós, que sois carnais e soberbos, não recebeis o nosso testemunho.
séc. IX
tradução automática
TÓ
Teofilacto de Ócrida
1
Isto não é dito de Nicodemos, mas do povo judeu, que até o fim perseverou na incredulidade.
séc. XII
tradução automática
JC
São João Crisóstomo
4
Porquanto, então, ele ainda permanece judeu e, depois de tão clara evidência, persiste num sistema baixo e carnal, Cristo lhe dirige daí em diante com maior severidade: Jesus respondeu e disse-lhe: És tu mestre em Israel, e não sabes estas coisas?
Chrysostomus in Ioannem · séc. V
tradução automática
Todavia, não acusa o homem de malícia, mas apenas de falta de sabedoria e de esclarecimento. Mas alguém dirá: Que conexão tem este nascimento, de que Cristo fala, com as doutrinas judaicas? Digamos, pois. O primeiro homem que foi feito, a mulher que foi feita da sua costela, a estéril que deu à luz, os milagres que foram operados por meio da água – refiro-me à subida do ferro do rio por Elias, à passagem do Mar Vermelho e à purificação de Naamã, o sírio, no Jordão – foram todos tipos e figuras do nascimento espiritual e da purificação que por ele se havia de realizar. Muitas passagens dos Profetas também têm uma referência oculta a este nascimento, como aquela nos Salmos: *Que renova a tua mocidade como a da águia*; e: *Bem-aventurado aquele cuja iniquidade é perdoada*. E ainda, Isaac foi um tipo deste nascimento. Referindo-Se a estas passagens, diz o Senhor: *És tu mestre em Israel e não sabes estas coisas?* Pela segunda vez, porém, condescende com a sua fraqueza e serve-Se de um argumento comum para tornar crível o que disse: *Em verdade, em verdade te digo: Nós falamos do que sabemos e testificamos do que vimos, e vós não recebeis o nosso testemunho.* A vista consideramos o mais certo de todos os sentidos; de modo que, quando dizemos: vimos tal coisa com os nossos olhos, parecemos compelir os homens a crer em nós. Do mesmo modo, Cristo, falando à maneira dos homens, não diz, na verdade, que viu realmente, isto é, com o olho corporal, os mistérios que revela; mas é claro que Se refere ao conhecimento mais certo e absoluto. Isto, pois, a saber, *que sabemos*, afirma-o de Si mesmo somente.
séc. V
tradução automática
São palavras de mansidão, não de ira; uma lição para nós, quando argumentamos e não conseguimos dialogar, não com palavras ásperas e iradas, mas pela ausência de ira e clamor (pois o clamor é a matéria da ira), para provar a solidez de nossas opiniões. Jesus, ao entrar em altas doutrinas, sempre Se refreia por compaixão da fraqueza do Seu ouvinte: e não se demora continuamente nas verdades mais importantes, mas volta-Se a outras mais humildes. Donde se segue: Se vos disse as coisas terrenas, e não credes, como crereis, se vos disser as celestiais?
Chrysostomus in Ioannem · séc. V
tradução automática
Ou assim: Não vos maravilheis de que Ele chame o Batismo terreno. É executado sobre a terra, e é comparado com aquele nascimento estupendo, que é da substância do Pai, sendo o nascimento terreno apenas de mera graça. E bem disse Ele, não: «Não compreendeis», mas: «Não credes»; porque quando o entendimento não pode captar certas verdades, atribuímos isso à deficiência natural ou ignorância; mas onde não se recebe aquilo que somente pela fé se deve receber, a culpa não é de deficiência, mas de incredulidade. Contudo, estas verdades foram reveladas para que a posteridade cresse e se beneficiasse delas, embora o povo daquela época não o fizesse.
Chrysostomus in Ioannem · séc. V
tradução automática
A
Santo Agostinho
2
Que pensamos? que o Senhor quis insultar aquele mestre em Israel? Quis que ele nascesse do Espírito; e ninguém nasce do Espírito senão quando se humilha; porque é esta mesma humildade que nos faz nascer do Espírito. Ele, porém, estava inchado com a sua eminência de mestre, e julgava-se importante por ser doutor dos judeus. O Senhor, então, abate a sua soberba, a fim de que nasça do Espírito.
Augustinus in Ioannem · séc. V
tradução automática
. Isto é: Se não credes que posso levantar um templo, que vós derrubastes, como podeis crer que os homens sejam regenerados pelo Espírito Santo?