São Gregório Magno
5As mentes carnais dos judeus estão atentas somente à carne; pensam unicamente na sua idade segundo a carne: Então disseram-lhe os judeus: Ainda não tens cinquenta anos, e já viste Abraão? Isto é, muitas idades passaram desde que Abraão morreu; e como poderia ele, então, ver o teu dia? Pois tomaram as suas palavras em sentido carnal.
Gregorius in Evang · séc. VII
tradução automáticaNosso Salvador suavemente os afasta da sua visão carnal, para a contemplação da Sua Divindade; Jesus lhes disse: Em verdade, em verdade vos digo: Antes que Abraão fosse, Eu sou. Antes é uma partícula de tempo passado; sou, de presente. A Divindade não tem passado nem futuro, mas sempre o presente; e portanto Ele não diz: Antes que Abraão fosse, Eu era; mas: Antes que Abraão fosse, Eu sou: como está no Êxodo: Eu sou o que sou. Antes e depois poderiam ser ditos de Abraão com referência a diferentes períodos da sua vida; ser, no presente, é dito somente da verdade.
séc. VII
tradução automáticaSuas mentes incrédulas, porém, não podiam suportar tais indícios de eternidade; e, não O entendendo, procuravam destruí-Lo: Então pegaram em pedras para as lançar contra Ele.
séc. VII
tradução automáticaQuem, se houvera escolhido exercer o poder da Sua Divindade, poderia, sem uma palavra, por Seu mero aceno, ter-Se apoderado deles, com as próprias pedras nas mãos, e entregado à morte imediata. Mas Ele, que veio para sofrer, foi lento para executar o juízo.
séc. VII
tradução automáticaQue quer dizer Nosso Senhor escondendo-Se, senão que a verdade se oculta àqueles que desprezam as Suas palavras? A verdade foge da companhia de uma alma não humilhada. O Seu exemplo nos mostra que devemos, com toda a humildade, antes retirar-nos da ira dos soberbos, quando ela se levanta, do que resistir-lhe, ainda que o pudéssemos fazer.
séc. VII
tradução automática