Comentário patrístico

Lc 1, 23-25

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

10

Revisados

0

Autores distintos

4

Matos Soares

23Aconteceu que, depois de terem acabado os dias do seu ministério, retirou-se para sua casa. 24Alguns dias depois, Isabel, sua mulher, concebeu, e durante cinco meses esteve escondida, dizendo: 25"Isto é uma graça que me fez o Senhor nos dias em que me olhou para tirar o meu opróbrio de entre os homens."

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir desta passagem.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

10

Orígenes

1

E por isso ele diz: Cinco meses, isto é, até que Maria concebesse, e seu menino, saltando de alegria, profetizasse.

Origenes in Lucam · séc. III

tradução automática

São João Crisóstomo

2

Verdadeiramente Ele desatou a sua esterilidade, um dom sobrenatural lhe concedeu, e a rocha estéril produziu o verde renovo. Removeu o seu opróbrio, porque a fez dar à luz. Daí se segue: «Nos dias em que olhou para mim, para tirar o meu opróbrio dentre os homens.»

séc. V

tradução automática

Sua alegria, portanto, é dupla. Desde outrora, o Senhor lhe removeu a marca da esterilidade e também lhe concedeu uma progênie ilustre. Nos outros nascimentos, ocorre apenas a união dos pais; este nascimento foi efeito da graça celestial.

séc. V

tradução automática

São Beda, o Venerável

3

Durante o tempo do seu curso, os sacerdotes do templo estavam tão ocupados pelo seu ofício, que se mantinham não só da convivência de suas esposas, mas até do próprio limiar de suas casas. Por isso se diz: «E sucedeu que, acabados os dias do seu ministério, etc.» Pois como então se requeria uma sucessão sacerdotal da raiz de Aarão, necessariamente se designava um tempo para manter a herança. Mas agora, como se busca não uma sucessão carnal, mas a perfeição espiritual, aos sacerdotes é imposta (para que sempre possam servir ao altar) a perpétua observância da castidade. Segue-se: «E depois daqueles dias, etc.», isto é, depois de completados os dias do ministério de Zacarias. Ora, estas coisas se fizeram no mês de setembro, ao vigésimo segundo dia do mês, no qual os judeus estavam obrigados a celebrar a festa dos Tabernáculos, pouco antes do equinócio, em que a noite começava a ser maior que o dia, porque Cristo devia crescer, mas João devia diminuir. E aqueles dias de jejum não foram sem significado; porque pela boca de João haviam de ser pregados aos homens a penitência e a mortificação. Segue-se: «E escondia-se.»

séc. VIII

tradução automática

Misticamente, por Zacarias pode significar-se o Sacerdócio Judaico, e por Isabel a própria Lei; a qual, bem administrada pelo ensino dos sacerdotes, devia ter gerado filhos espirituais para Deus, mas não podia, porque a Lei a ninguém aperfeiçoava. Ambos eram justos, porque a Lei é boa, e o Sacerdócio santo para aquele tempo; ambos estavam bem avançados em idade, porque, ao tempo da vinda de Cristo, tanto a Lei como o Sacerdócio pendiam já para a velhice. Zacarias entra no templo, porque é ofício do sacerdote penetrar no santuário dos mistérios celestiais. Havia uma multidão fora das portas, porque a multidão não pode penetrar os mistérios. Quando ele coloca o incenso sobre o altar, descobre que João nascerá; pois, enquanto os mestres se inflamam com a chama da leitura divina, encontram a graça de Deus manar para eles por meio de Jesus: e isto é feito por um anjo, porque a Lei foi ordenada por anjos.

séc. VIII

tradução automática

E contudo Isabel concebe João, porque as partes mais interiores da Lei abundam em sacramentos de Cristo. Ela oculta sua concepção por cinco meses, porque Moisés em cinco livros expôs os mistérios de Cristo; ou porque a economia de Cristo é representada pelas palavras ou feitos dos santos, nas cinco idades do mundo.

séc. VIII

tradução automática

Santo Ambrósio de Milão

4

Que razão, pois, para o ocultamento, senão a vergonha? Porque há certos tempos permitidos no matrimônio, em que convém atender à procriação dos filhos, enquanto vigoram os anos, enquanto há esperança de parto. Mas quando, a seu tempo, sobreveio a velhice, e o período da vida é mais próprio para governar os filhos do que para gerá-los, é vergonha trazer os sinais da gravidez, por mais lícita que seja. É vergonha estar carregado com o peso de outra idade, e o ventre inchar com o fruto não do próprio tempo de vida. Era, pois, vergonha para ela por causa da sua idade; e daí podemos entender a razão por que não se ajuntaram então, pois certamente aquela que não corava do seu ajuntamento na velhice, não coraria do seu parto; e contudo ela cora do fardo parental, enquanto ainda ignora o mistério religioso. Mas ela, que se escondera por ter concebido um filho, começou a gloriar-se de que trazia no ventre um profeta.

séc. IV

tradução automática

E ainda que ela pudesse envergonhar-se no tempo do seu parto, por outro lado alegrava-se por estar livre de opróbrio, dizendo: Assim me fez o Senhor.

séc. IV

tradução automática

Porque é uma vergonha entre as mulheres não receber aquele prêmio do matrimônio, que é a única causa de serem casadas.

séc. IV

tradução automática

Mas em um homem a voz do povo foi silenciada, porque em um homem todo o povo se dirigia a Deus. Pois o Verbo de Deus veio até nós, e em nós não se cala. É mudo aquele que não entende a Lei; pois por que julgaríeis vós que o homem que não conhece um som é mais mudo do que aquele que não conhece um mistério? O povo judeu é semelhante a um que acena, que não pode tornar suas ações inteligíveis.

séc. IV

tradução automática