Comentário patrístico

Lc 13, 10-17

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

64

Revisados

0

Autores distintos

11

Matos Soares

10Jesus estava ensinando numa sinagoga em dia de sábado. 11Eslava lá uma mulher possessa de um espírito que a tinha doente havia dezoito anos; andava encurvada, e não podia absolutamente levantar a cabeça. 12Jesus, vendo-a, chamou-a, e disse-lhe; "Mulher, estás livre da tua enfermidade. 13impôs-lhe as mãos. Imediatamente ficou direita, e glorificava a Deus. 14Mas, tomando a palavra o príncipe da sinagoga, indignado de que Jesus tivesse curado em dia de sábado, disse ao povo: "Há seis dias para trabalhar; vinde, pois, nestes, e sede curados, mas não em dia de sábado." 15O Senhor disse-lhe: "Hipócrilas, qualquer de vós não solta aos sábados o seu boi ou seu jumento da manjedoura, para os levar a beber? 16E esta filha de Abraão, que Satanás tinha presa, há dezoito anos não devia ser livre desta prisão ao sábado?" 17Dizendo estas coisas, envergonhavam-se todos os seus adversários, e alegrava-se todo o povo de todas as acções que gloriosamente eram praticadas por ele.

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir desta passagem.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

64

São Basílio Magno

5

Tomar então o último lugar numa festa, segundo o mandamento de nosso Senhor, convém a todo homem; mas precipitar-se contenciosamente por isso é condenável como quebra da ordem e causa de tumulto; e uma contenda levantada acerca disso vos colocará ao nível daqueles que disputam acerca do lugar mais alto. Por isso, como nosso Senhor aqui diz, convém àquele que faz a festa dispor a ordem dos assentos. Assim, com paciência e amor devemos portar-nos mutuamente, procedendo em todas as coisas decentemente segundo a ordem, não por aparência externa ou ostentação pública; nem pareçamos estudar ou afetar a humildade por violenta contradição, mas antes adquiri-la por condescendência ou por paciência. Pois a resistência ou oposição é um sinal muito mais forte de soberba do que tomar o primeiro lugar à mesa, quando o obtemos por autoridade.

séc. IV

tradução automática

Porque a cabeça dos brutos é inclinada para o chão e olha para a terra, mas a cabeça do homem foi feita ereta para o céu, com seus olhos voltados para o alto. Pois convém-nos buscar o que está acima e, com o nosso olhar, traspassar as coisas terrenas.

séc. IV

tradução automática

O hipócrita é aquele que no palco assume um caráter diferente do seu. Assim também nesta vida alguns homens trazem uma coisa no coração, e mostram outra na superfície para o mundo.

séc. IV

tradução automática

Não que a paixão da ira pertença à substância divina, mas uma operação tal como em nós é causada pela ira é chamada a ira e indignação de Deus.

séc. IV

tradução automática

Mas ele diz: Não posso ir, porque a mente humana, quando degenera para os prazeres mundanos, é débil em atender às coisas de Deus.

séc. IV

tradução automática

Teofilacto de Ócrida

3

Ora, ninguém repute os preceitos acima de Cristo como frívolos, e indignos da sublimidade e grandeza do Verbo de Deus. Porque não chamaríeis vós de médico misericordioso aquele que professasse curar a gota, mas recusasse sarar uma cicatriz no dedo ou uma dor de dente. Demais, como pode aquela paixão da vaidade parecer leve, que moveu ou agitou os que buscavam os primeiros assentos? Tornou-se, pois, ao Mestre da humildade cortar todo ramo da má raiz. Mas observai também isto: que, estando a ceia pronta, e os miseráveis convidados contendendo pela precedência diante dos olhos do Salvador, houve ocasião oportuna para o conselho.

séc. XII

tradução automática

Além disso, não há de ser respeitado no fim, nem por todos os homens, aquele que se intromete nas honras; mas enquanto por uns é honrado, por outros é desprezado, e às vezes até pelos próprios homens que exteriormente o honram.

séc. XII

tradução automática

A ceia compondo-se de duas partes, o convidado e o convidador, e tendo já exortado os convidados à humildade, Ele agora recompensa com o Seu conselho o convidador, guardando-o de fazer um banquete para ganhar o favor dos homens. Por isso é dito: Então disse também àquele que o convidara: Quando fizeres um jantar ou uma ceia, não chames os teus amigos.

séc. XII

tradução automática

São João Crisóstomo

7

E assim o que busca a honra não obteve o que cobiçava, mas sofreu uma derrota, e, ocupando-se em como poderia ser cumulado de honras, é tratado com desonra. E porque nada é de tanto valor como a modéstia, Ele conduz o seu ouvinte ao contrário disto; não só para que busque o lugar mais alto, mas ordenando-lhe que procure o mais baixo. Conforme se segue; Mas quando fores convidado, vai, e assenta-te no derradeiro lugar.

séc. V

tradução automática

Ensina, na verdade, não em separado, mas nas sinagogas; calmamente, sem vacilar em coisa alguma, nem determinar algo contra a Lei de Moisés; também no sábado, porque os judeus estavam então ocupados na audiência da Lei.

séc. V

tradução automática

Pois bem, chama ele ao príncipe da sinagoga hipócrita, porque tinha a aparência de observador da lei, mas no coração era homem astuto e invejoso. Porque não o aflige que o Sábado seja violado, mas que Cristo seja glorificado. Observai agora que, sempre que Cristo ordena que se faça uma obra (como quando ordenou ao paralítico que tomasse o seu leito), eleva as suas palavras a algo mais alto, convencendo os homens pela majestade do Pai, como diz: Meu Pai obra até agora, e eu também obro. Mas neste lugar, como fazendo tudo pela palavra, nada mais acrescenta, refutando a calúnia deles pelas mesmas coisas que eles mesmos faziam.

séc. V

tradução automática

Muitas são as fontes donde provêm as amizades. Deixando de lado todas as ilícitas, falaremos somente daquelas que são naturais e morais; as naturais são, por exemplo, entre pai e filho, irmão e irmão, e semelhantes; o que Ele quis dizer, quando falou: Nem vossos irmãos, nem vossos parentes; as morais, quando um homem se tornou vosso hóspede ou vizinho; e a respeito destas diz Ele: nem vossos vizinhos.

séc. V

tradução automática

Não dispensemos, pois, beneficência a outrem na esperança de retribuição. Porque este é um motivo frio, e daí é que tal amizade cedo se desvanece. Mas se convidardes os pobres, Deus, que nunca se esquece, será vosso devedor, como se segue: «Mas quando fizeres um banquete, chama os pobres, os aleijados, os coxos, e os cegos.» CRISÓSTOMO. Porquanto, quanto mais humilde é nosso irmão, tanto mais Cristo vem por meio dele e nos visita. Pois quem entretém um grande homem, muitas vezes o faz por vanglória. E noutro lugar, mas mui frequentemente o interesse é o seu fim, para que por meio de tal pessoa obtenha ele promoção. Poderia, na verdade, mencionar muitos que por isso cortejam os mais distintos dentre os nobres, para que por seu auxílio obtenham maior favor do príncipe. Não peçamos, pois, àqueles que nos podem recompensar, como se segue: «E serás bem-aventurado, porque eles não te podem retribuir.» E não nos perturbemos quando não recebermos retorno de um benefício, mas sim quando o recebermos; porque, se o recebemos, nada mais receberemos; mas, se o homem não nos retribuir, Deus o fará. Como se segue: «Porque te será recompensado na ressurreição dos justos.»

séc. V

tradução automática

Mas dizeis: os pobres são imundos e imundos. Lava-o e faze-o sentar contigo à mesa. Se tem vestes sujas, dá-lhe limpas. Cristo vem a ti por ele, e ficas tu a brincar?

séc. V

tradução automática

Convinha-vos, pois, recebê-los em cima, na melhor câmara; mas se recuardes, ao menos admiti Cristo abaixo, onde estão os criados e servos. Seja ao menos o pobre o vosso porteiro. Pois onde há esmola, o diabo não ousa entrar. E se não vos sentais com eles, ao menos enviai-lhes os pratos da vossa mesa.

séc. V

tradução automática

São Cirilo de Alexandria

12

Porque precipitar-se apressadamente a honras que não nos são devidas indica temeridade e lança uma mancha sobre nossas ações. Daí se segue: para que não seja convidado um homem mais honrado do que tu, etc.

séc. V

tradução automática

Porque se um homem não deseja ser posto adiante dos outros, obtém esta honra segundo a divina palavra. Como se segue: que quando aquele que vos convidou vier, vos diga: Amigo, subi mais alto. Nestas palavras Ele não repreende asperamente, mas admoesta suavemente; porque uma palavra de conselho é suficiente para os sábios. E assim pela sua humildade os homens são coroados de honras; como se segue: Então tereis glória.

séc. V

tradução automática

Tendo mostrado portanto, por tão leve exemplo, a degradação dos ambiciosos e a exaltação dos humildes de coração, acrescenta uma grande coisa a uma pequena, proferindo uma sentença geral, como se segue: Porque todo o que se exalta será humilhado, e o que se humilha será exaltado. Isto é dito segundo o juízo divino, não segundo a experiência humana, na qual os que desejam a glória a obtêm, enquanto outros que se humilham permanecem sem glória.

séc. V

tradução automática

Que a Encarnação do Verbo se manifestou para destruir a corrupção e a morte, e o ódio do diabo contra nós, é manifesto pelos próprios eventos; pois segue-se: *E eis que havia uma mulher que tinha um espírito de enfermidade*, &c. Diz *espírito de enfermidade*, porque a mulher padecia da crueldade do diabo, abandonada por Deus por causa de seus próprios crimes ou pela transgressão de Adão, por cuja causa os corpos dos homens incorrem em enfermidade e morte. Mas Deus dá este poder ao diabo, para que os homens, quando oprimidos pelo peso de sua adversidade, se voltassem para coisas melhores. Aponta a natureza de sua enfermidade, dizendo: *E andava encurvada, e não podia de modo algum levantar-se*.

séc. V

tradução automática

Mas Nosso Senhor, para mostrar que a Sua vinda a este mundo era a soltura das enfermidades humanas, curou esta mulher. Donde se segue: *E vendo-a Jesus, chamou-a a Si, e disse-lhe: Mulher, estás solta da tua enfermidade.* Palavra mui própria de Deus, cheia de majestade celestial; porque com o Seu real aceno afasta a doença. E também lhe impôs as mãos, porque se segue: *E impôs-lhe as mãos, e logo se endireitou, e glorificava a Deus.* Devemos aqui responder que a potência divina se revestira da carne sagrada. Pois era a carne do próprio Deus, e de nenhum outro, como se o Filho do Homem existisse separado do Filho de Deus, como alguns falsamente pensaram. Mas o ingrato chefe da sinagoga, quando viu a mulher, que antes se arrastava pelo chão, agora pelo único toque de Cristo endireitada, e referindo as obras poderosas de Deus, mancha com inveja o seu zelo pela glória do Senhor, e condena o milagre, para parecer zeloso do sábado. Como se segue: *E o príncipe da sinagoga, indignado, porque Jesus curara no dia de sábado, disse à multidão: Seis dias há em que se deve trabalhar; nestes, pois, vinde e curai-vos, e não no dia de sábado.* Queria ele que os que nos outros dias andam dispersos e ocupados em suas próprias obras, não viessem no sábado a ver e admirar os milagres de Nosso Senhor, para que porventura não cressem. Mas a lei não proibiu todo o trabalho manual no dia de sábado, e proibiu ele o que se faz com uma palavra ou com a boca? Cessai, pois, de comer e beber e falar e cantar. E se não ledes a lei, como é para vós sábado? Mas supondo que a lei proibiu as obras manuais, como é obra manual erguer uma mulher direita com uma palavra?

séc. V

tradução automática

Ora, o príncipe da sinagoga é convencido de hipócrita, porquanto leva o seu gado a beber no dia de sábado, mas esta mulher, não tanto pelo nascimento quanto pela fé filha de Abraão, julgou indigna de ser desatada da cadeia da sua enfermidade. Por isso acrescenta: E não devia esta mulher, sendo filha de Abraão, a quem Satanás ligou há já dezoito anos, ser desatada deste vínculo no dia de sábado? O príncipe preferia que esta mulher, como as bestas, antes olhasse para a terra do que recebesse a sua estatura natural, contanto que Cristo não fosse engrandecido. Mas nada tinham que responder; eles mesmos, irrefutavelmente, a si mesmos se condenavam. Daí se segue: E, havendo ele dito estas coisas, todos os seus adversários se envergonharam. Mas o povo, colhendo grande bem dos seus milagres, alegrava-se com os sinais que via, como se segue: E todo o povo se alegrava; porque a glória das suas obras vencia todo escrúpulo naqueles que o não buscavam com coração corrupto.

séc. V

tradução automática

Aquele homem era carnal e ouvinte descuidado das coisas que Cristo transmitiu, pois pensava que a recompensa dos santos seria corporal.

séc. V

tradução automática

Este homem representa Deus Pai, assim como se formam imagens para dar a semelhança do poder. Porque, tantas vezes que Deus quer declarar o Seu poder vingador, é chamado pelos nomes de urso, leopardo, leão e outros da mesma espécie; mas quando quer exprimir misericórdia, pelo nome de homem. O Fazedor de todas as coisas, portanto, e Pai da Glória, ou o Senhor, preparou a grande ceia que foi consumada em Cristo. Porque nestes últimos tempos, e como que no ocaso do nosso mundo, o Filho de Deus resplandeceu sobre nós, e, sofrendo a morte por amor de nós, nos deu o Seu próprio corpo para comer. Daí também o cordeiro foi sacrificado à tarde, segundo a Lei Mosaica. Com razão, pois, foi chamada ceia o banquete que foi preparado em Cristo.

séc. V

tradução automática

Aquele servo que foi enviado é o próprio Cristo, o qual, sendo por natureza Deus e verdadeiro Filho de Deus, esvaziou-Se a Si mesmo e tomou a forma de servo. Mas foi enviado à hora da ceia. Pois não no princípio tomou o Verbo sobre Si a nossa natureza, mas no último tempo; e acrescenta: Porque todas as coisas estão preparadas. Porque o Pai preparou em Cristo os bens concedidos ao mundo por meio d'Ele: a remissão dos pecados, a participação do Espírito Santo, a glória da adoção. A estes, Cristo convocou os homens pelo ensino do Evangelho.

séc. V

tradução automática

Mas quem podemos supor que tenham sido estes que se recusaram a vir pela razão há pouco mencionada, senão os governantes dos judeus, os quais, ao longo de toda a história sagrada, achamos ter sido frequentemente repreendidos por estas coisas?

séc. V

tradução automática

Mas com os príncipes dos judeus que recusaram o seu chamado, confessando eles mesmos: «Creu nele algum dos príncipes?», o Senhor da casa irou-Se, como com os que mereciam a Sua indignação e ira; donde se segue: «Então o senhor da casa, irado, &c.»

séc. V

tradução automática

Assim é que se diz que o senhor da casa se encolerizou contra os chefes dos judeus, e em lugar deles foram chamados homens tirados da multidão judaica, e de mentes fracas e impotentes. Porque na pregação de Pedro, primeiro acreditaram três mil, depois cinco mil, e em seguida muita gente; donde se segue: Disse ao seu servo: Sai logo pelas ruas e becos da cidade, e traze aqui os pobres, e os aleijados, e os coxos, e os cegos.

séc. V

tradução automática

Santo Ambrósio de Milão

10

Primeiramente, o hidrópico é curado, em quem os abundantes fluxos da carne esmagavam as potências da alma, extinguiam o ardor do Espírito. Em seguida, ensina-se a humildade, quando no banquete nupcial se proíbe o desejo do lugar mais alto. Como está dito: «E disse: Não te assentes no primeiro lugar.»

séc. IV

tradução automática

Ele logo explicou que falara da sinagoga, mostrando que Ele verdadeiramente veio a ela, Ele que nela pregava, como está dito: E ensinava em uma das sinagogas.

séc. IV

tradução automática

Por fim, Deus descansou das obras do mundo, não das obras santas, pois o seu operar é constante e perpétuo; como diz o Filho: Meu Pai obra até agora, e eu obro; para que, à semelhança de Deus, cessem as nossas obras mundanas, não as religiosas. Por conseguinte, o Senhor respondeu-lhe incisivamente, como se segue: Hipócrita, não desata cada um de vós no dia de sábado o seu boi ou o seu jumento? &c.

séc. IV

tradução automática

Ou a figueira representa a sinagoga; depois, na mulher enferma segue-se como que uma figura da Igreja, a qual, tendo cumprido a medida da Lei e da ressurreição, e agora erguida no alto naquele lugar de eterno descanso, não pode mais experimentar a fragilidade de nossas fracas inclinações. Nem poderia esta mulher ser curada, a menos que tivesse cumprido a Lei e a graça. Porque em dez mandamentos se contém a perfeição da Lei, e no número oito a plenitude da ressurreição.

séc. IV

tradução automática

Agora este milagre é um sinal do sábado vindouro, quando todo aquele que cumpriu a lei e a graça, pela misericórdia de Deus, deporá as fadigas deste corpo fraco. Mas por que não mencionou mais animais, senão para mostrar que viria o tempo em que as nações judaica e gentílica aplacariam a sua sede corporal e o calor deste mundo na plenitude da fonte do Senhor, e assim, mediante o chamamento de duas nações, a Igreja fosse salva?

séc. IV

tradução automática

Assim é que o soldado gasto é designado para servir ofícios degradados, porque aquele que, atento às coisas terrenas, compra para si posses terrenas, não pode entrar no reino dos céus. Nosso Senhor diz: Vende tudo o que tens, e segue-me. Em seguida: E outro disse: Comprei cinco juntas de bois, e vou prová-las.

séc. IV

tradução automática

Ou o matrimônio não é censurado; mas a pureza é tida em maior honra, pois a mulher não casada cuida das coisas do Senhor, para ser santa no corpo e no espírito; mas a que é casada cuida das coisas do mundo.

séc. IV

tradução automática

Ou suponhamos que três classes de homens sejam excluídas de participar daquela ceia: os gentios, os judeus, os hereges. Os judeus, pelo seu serviço carnal, impõem a si mesmos o jugo da lei, pois os cinco jugos são o jugo dos Dez Mandamentos, dos quais está dito: «E vos declarou a sua aliança, que vos mandou cumprir, os dez mandamentos; e os escreveu em duas tábuas de pedra.» Isto é, os preceitos do Decálogo. Ou os cinco jugos são os cinco livros da antiga Lei. Mas a heresia, na verdade, como Eva com a obstinação de mulher, prova a afeição da fé. E o Apóstolo diz que devemos fugir da avareza, para que, enredados nos costumes dos gentios, não possamos chegar ao reino de Cristo. Portanto, tanto aquele que comprou uma herdade é estranho ao reino, como aquele que escolheu o jugo da lei antes que o dom da graça, e também aquele que se escusa porque casou com mulher. Segue-se: «E, voltando o servo, anunciou estas coisas ao seu Senhor.»

séc. IV

tradução automática

Convida os pobres, os fracos e os cegos, para mostrar que a fraqueza do corpo a ninguém exclui do reino dos céus, e que é culpado de menos pecados aquele a quem falta o incitamento ao pecado; ou que as enfermidades do pecado são perdoadas pela misericórdia de Deus. Portanto envia às ruas, para que dos caminhos mais largos venham ao caminho estreito. Porque então os soberbos recusam vir, os pobres são escolhidos, pois são chamados fracos e pobres aqueles que são fracos no seu próprio juízo de si mesmos; porque há pobres que, contudo, são como que fortes, os quais, jacentes na pobreza, são soberbos; os cegos são aqueles que não têm claridade de entendimento; os coxos são aqueles que não andaram retamente nas suas obras. Mas, visto que as faltas destes são expressas na fraqueza dos seus membros, como aqueles eram pecadores que, convidados, recusaram vir, assim também estes que são convidados e vêm; mas os pecadores soberbos são rejeitados, os humildes são escolhidos. Deus escolhe, pois, aqueles que o mundo despreza, porque na maioria das vezes o próprio ato de desprezo reconduz o homem a si mesmo. E os homens ouvem tanto mais cedo a voz de Deus quanto mais nada têm neste mundo em que se deleitar. Quando, pois, o Senhor chama alguns das ruas e vielas para a ceia, designa aquele povo que aprendera a observar na cidade a prática constante da Lei. Mas a multidão dos que creram do povo de Israel não encheu os lugares da sala superior do banquete. Donde se segue: E disse o servo: Senhor, está feito como ordenaste, e ainda há lugar. Porque já grande número dos judeus entrara, mas ainda havia lugar no reino para receber a abundância dos gentios. Portanto acrescenta-se: E disse o Senhor ao servo: Sai pelos caminhos e sebes, e obriga-os a entrar, para que a minha casa se encha. Quando mandou recolher os seus convidados dos caminhos e das sebes, procurou um povo rural, isto é, os gentios.

séc. IV

tradução automática

Ou, Ele envia pelos caminhos e ao redor das sebes, porque são aptos para o Reino de Deus aqueles que, não absortos no desejo dos bens presentes, se apressam para o futuro, postos em um certo caminho fixo de boa vontade. E que, como uma sebe que separa o campo cultivado do inculto e impede a incursão do gado, sabem distinguir o bem e o mal, e erguer o escudo da fé contra as tentações da maldade espiritual.

séc. IV

tradução automática

São Beda, o Venerável

5

Mas, porque o Evangelista chama a esta admoestação uma parábola, cumpre examinar brevemente qual seja o seu significado místico. Todo aquele que, convidado, veio às bodas da Igreja de Cristo e, pela fé, se uniu aos membros da Igreja, não se exalte como mais alto que os outros, gloriando-se dos seus merecimentos; porque terá de ceder o lugar a outro mais honrado que for convidado depois, visto que é ultrapassado pela atividade dos que o seguiram, e com vergonha ocupa o último lugar, quando, conhecendo agora cousas melhores nos outros, abate todo o alto pensamento que outrora teve das suas próprias obras. Senta-se, porém, um homem no último lugar, segundo aquele versículo: «Quanto maior fores, humilha-te em todas as cousas». Mas o Senhor, quando vier, a quem quer que ache humilde, abençoando-o com o nome de amigo, mandar-lhe-á subir mais alto; porque quem se humilha como uma criancinha, esse é o maior no reino dos céus. E bem se diz: «Então terás glória», para que não comeces já a buscar o que te está reservado no fim. Pode também entender-se, mesmo nesta vida, porque diariamente vem Deus às suas bodas, desprezando os soberbos; e, muitas vezes, dá aos humildes dons tão grandes do seu Espírito, que a assembleia dos que se sentam à mesa, isto é, os fiéis, os glorifica com admiração. Mas na conclusão geral que se acrescenta declara-se claramente que a precedente fala do nosso Senhor deve entender-se em sentido típico. Porque nem todo o que se exalta perante os homens é abatido, nem todo o que se humilha à vista deles é por eles exaltado; mas todo aquele que se exalta por causa dos seus méritos, o Senhor o abaterá, e àquele que se humilha por causa das suas misérias, ele o exaltará.

séc. VIII

tradução automática

Mas a filha de Abraão é toda alma fiel, ou a Igreja congregada de ambas as nações na unidade da fé. Há então o mesmo mistério no boi ou asno ser desatado e levado à água, como na filha de Abraão ser libertada da servidão de nossas afeições.

séc. VIII

tradução automática

Irmãos, pois, e amigos, e ricos, não são proibidos, como se fora crime entreter-se mutuamente; mas isto, como todo outro necessário trato entre os homens, está disposto a não merecer a recompensa da vida eterna; como se segue: *Para que não tornem eles também a convidar-vos, e se vos faça retribuição*. Não diz: “e se peque contra vós”. E semelhante a isto diz em outro lugar: *E se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que graça tendes?* Há, porém, certos banquetes mútuos de irmãos e vizinhos, que não só incorrem em retribuição nesta vida, mas também em condenação futura. E estes se celebram pela geral reunião de todos, ou pela hospitalidade alternada de cada um da companhia; e ajuntam-se para cometer atos torpes, e pelo excesso do vinho são provocados a toda sorte de prazer lascivo.

séc. VIII

tradução automática

E posto que todos ressuscitem, todavia chama-se ressurreição dos justos, porque na ressurreição não duvidam de que são bem-aventurados. Quem, pois, convida o pobre para o seu banquete receberá no futuro uma recompensa. Mas aquele que convida seus amigos, irmãos e ricos já recebeu a sua recompensa. Se, porém, o fizer por amor de Deus, seguindo o exemplo dos filhos de Jó, Deus, que Ele mesmo ordenou todos os deveres do amor fraternal, o recompensará.

séc. VIII

tradução automática

Mas porque alguns recebem este pão apenas pela fé, como que pelo cheiro, mas abominam de tocar realmente com a boca a sua doçura, nosso Senhor pela parábola seguinte condena a obtusidade daqueles homens como indignos do banquete celestial. Pois se segue: Porém ele lhe disse: Um certo homem fez uma grande ceia, e convidou a muitos.

séc. VIII

tradução automática

São Gregório Magno

9

Misticamente, a figueira infrutífera significa a mulher que estava curvada. Pois a natureza humana, por sua própria vontade, precipita-se ao pecado, e, como não quis produzir o fruto da obediência, perdeu o estado de retidão. A mesma figueira conservada significa a mulher feita reta.

Gregorius in Evang · séc. VII

tradução automática

Ou então; o homem foi criado no sexto dia, e no mesmo sexto dia foram acabadas todas as obras do Senhor; porém o número seis multiplicado três vezes faz dezoito. Porque então o homem, que foi criado no sexto dia, não quis fazer obras perfeitas, mas antes da Lei, debaixo da Lei, e no princípio da graça, estava fraco; a mulher esteve curvada dezoito anos.

séc. VII

tradução automática

Porque todo pecador que pensa nas coisas terrenas, não buscando as que estão no céu, não pode erguer os olhos. Pois, enquanto persegue seus desejos mais baixos, declina da retidão do seu estado; ou seu coração se curva torto, e ele sempre olha para aquilo em que incessantemente pensa. O Senhor a chamou e a endireitou, pois a iluminou e a socorreu. Ele às vezes chama mas não endireita, pois quando somos iluminados pela graça, frequentemente vemos o que deve ser feito, mas por causa do pecado não o praticamos. Pois o pecado habitual prende a mente, de modo que ela não pode erguer-se à retidão. Ela faz tentativas e falha, porque quando por muito tempo permaneceu por sua própria vontade, faltando a vontade, cai.

séc. VII

tradução automática

Fez uma grande ceia, como quem nos preparou a plena fruição da eterna doçura. Convidou a muitos, mas poucos vieram, porque aqueles que pela fé Lhe estão sujeitos, muitas vezes pela vida se opõem ao seu eterno banquete. E esta é geralmente a diferença entre os deleites do corpo e os da alma: que os deleites carnais, quando não possuídos, provocam um ardente desejo deles; mas, possuídos e devorados, o comedor logo passa da saciedade ao fastio; os deleites espirituais, ao contrário, quando não possuídos são aborrecidos, quando possuídos, tanto mais desejados. Mas a misericórdia celeste traz à memória aqueles deleites desprezados, e, para que afugentemos o nosso fastio, convida-nos para o festim. Donde se segue: *E enviou o seu servo*, &c.

Gregorius in Evang · séc. VII

tradução automática

Por este servo, então, que é enviado pelo pai de família para convidar à ceia, a ordem dos pregadores é significada. Mas muitas vezes acontece que uma pessoa poderosa tem um servo desprezado, e quando seu Senhor ordena alguma coisa por meio dele, o servo que fala não é desprezado, porque o respeito ao senhor que o envia ainda se conserva no coração. Nosso Senhor, pois, oferece o que deveria ser pedido, não pede aos outros que recebam. Ele deseja dar o que dificilmente se poderia esperar; contudo, todos começam logo a escusar-se, porque se segue: E todos começaram juntamente a escusar-se. Eis que um rico convida, e os pobres se apressam a vir. Nós somos convidados para o banquete de Deus, e nos escusamos.

séc. VII

tradução automática

Ou pela porção de terra se entende a substância mundana. Portanto, sai a vê-la aquele que só pensa nas coisas exteriores por amor do seu sustento.

séc. VII

tradução automática

Pelos sentidos corporais também, porque não podem compreender as coisas interiores, mas apenas tomam conhecimento do que está fora, a curiosidade é representada com razão, a qual, enquanto procura sacudir uma vida que lhe é estranha, não conhecendo a sua própria vida secreta, deseja demorar-se nas coisas exteriores. Mas devemos observar que aquele que por sua fazenda, e o outro que para provar os seus cinco jugos de bois, se escusam da ceia do seu Convidante, misturam com a sua escusa palavras de humildade. Pois quando dizem: «Rogo-vos», e depois desdenham vir, a palavra soa a humildade, mas a ação é soberba. Segue-se: «E isto dito: Casei-me com uma mulher, e portanto não posso ir.»

Gregorius in Evang · séc. VII

tradução automática

Mas, embora o matrimônio seja bom e ordenado pela Divina Providência para a propagação dos filhos, alguns buscam nele não a fecundidade da prole, mas a concupiscência do prazer. E assim, por meio de uma coisa justa, não inconvenientemente se pode representar uma coisa injusta.

séc. VII

tradução automática

Aqueles, pois, que, quebrantados pelas calamidades deste mundo, voltam ao amor de Deus, são compelidos a entrar. Mas mui terrível é a sentença que se segue. Porque vos digo que nenhum daqueles homens que foram convidados provará da minha ceia. Ninguém, pois, despreze o chamado, para que não suceda que, tendo sido convidado, se escuse, e quando quiser entrar, não possa.

séc. VII

tradução automática

Santo Agostinho

9

Aquilo que os três anos significaram na árvore, os dezoito o fizeram na mulher, porque três vezes seis são dezoito. Mas ela estava curvada e não podia olhar para cima, porque em vão ouvia as palavras: «Levantai os corações.»

Augustinus de Verb. Dom · séc. V

tradução automática

. Ou porque suspirou por algo distante, e aquele pão que desejava estava diante dele. Pois quem é esse Pão do Reino de Deus senão Aquele que diz: Eu sou o pão vivo que desci do céu? Não abrais a vossa boca, mas o vosso coração.

Augustinus de Verb. Dom · séc. V

tradução automática

Ou então, o Homem é o Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus; Ele enviou que aqueles que foram convidados viessem, isto é, aqueles que foram chamados pelos profetas que Ele havia enviado; os quais, nos tempos antigos, convidaram para a ceia de Cristo, foram muitas vezes enviados ao povo de Israel, muitas vezes os mandaram vir à hora da ceia. Eles receberam os convocadores, recusaram a ceia. Eles receberam os profetas e mataram Cristo, e assim ignorantemente prepararam para nós a ceia. Estando já preparada a ceia, isto é, sendo Cristo sacrificado, os Apóstolos foram enviados àqueles a quem os profetas haviam sido enviados antes.

Augustinus de Verb. Dom · séc. V

tradução automática

Ora, havia três escusas, das quais se acrescenta: Disse-lhe o primeiro: Comprei um pedaço de terra, e necessito ir vê-lo. O pedaço de terra comprado denota governo. Portanto, a soberba é o primeiro vício reprovado. Pois o primeiro homem desejou governar, não querendo ter um senhor.

Augustinus de Verb. Dom · séc. V

tradução automática

Os cinco jugos de bois são tidos como os cinco sentidos da carne; nos olhos a visão, nos ouvidos a audição, nas narinas o olfato, na boca o gosto, em todos os membros o tato. Mas o jugo é mais facilmente aparente nos três primeiros sentidos; dois olhos, dois ouvidos, duas narinas. Eis aqui três jugos. E na boca está o sentido do gosto, o qual é formado como que duplo, porquanto nada é sensível ao gosto que não seja tocado tanto pela língua como pelo paladar. O prazer da carne, que pertence ao tato, é secretamente duplicado. É tanto exterior como interior. Mas são chamados jugos de bois, porque por meio desses sentidos da carne são buscadas as coisas terrenas. Pois os bois lavram a terra; mas os homens afastados da fé, entregues às coisas terrenas, recusam-se a crer em coisa alguma senão naquilo a que chegam por meio do sentido quíntuplo do corpo. «Não creio senão no que vejo.» Se tais fossem os nossos pensamentos, seríamos impedidos da ceia por esses cinco jugos de bois. Mas para que entendais que não é o deleite dos cinco sentidos que encanta e transmite prazer, mas que uma certa curiosidade é denotada, ele não diz: Comprei cinco jugos de bois e vou alimentá-los; mas: vou prová-los.

Augustinus de Verb. Dom · séc. V

tradução automática

Esse é o deleite da carne que a muitos impede; oxalá fosse exterior, e não interior. Pois aquele que disse: «Casei-me com uma mulher», comprazendo-se nas delícias da carne, escusa-se da ceia; tal homem cuide não morra de fome interior.

Augustinus de Verb. Dom · séc. V

tradução automática

Ora, João, quando disse: «tudo o que há no mundo é concupiscência da carne, concupiscência dos olhos e soberba da vida», começou pelo ponto onde o Evangelho terminou. A concupiscência da carne: casei-me; a concupiscência dos olhos: comprei cinco juntas de bois; a soberba da vida: comprei uma herdade. Mas passando de uma parte ao todo, os cinco sentidos foram mencionados sob os olhos somente, que ocupam o lugar principal entre os cinco sentidos. Porque, embora propriamente a vista pertença aos olhos, temos o costume de atribuir o ato de ver a todos os cinco sentidos.

séc. V

tradução automática

Não é para saber os seres inferiores que Deus necessita de mensageiros, como se deles algo recebesse, pois conhece todas as coisas firme e imutavelmente. Mas tem mensageiros por nossa causa e pela sua própria, porque estar presente a Deus, e permanecer diante d'Ele para O consultar acerca de Seus súditos, e obedecer aos Seus celestiais mandamentos, lhes é bom na ordem de sua própria natureza.

Augustinus super Gen · séc. V

tradução automática

Os gentios vieram das ruas e becos; os hereges vêm das sebes. Porque os que fazem uma sebe buscam uma divisão; sejam eles arrancados das sebes, separados dos espinhos. Mas eles não querem ser compelidos. Pela nossa própria vontade, dizem eles, entraremos. Compeli-os a entrar, diz Ele. Empregue-se a necessidade desde fora, donde surge uma vontade.

Augustinus de Verb. Dom · séc. V

tradução automática

São Gregório de Nissa

1

Não os deixeis, pois, jazer como se fossem de nenhum valor. Refleti quem eles são, e descobrireis a sua preciosidade. Revestiram-se da imagem do Salvador. Herdeiros de futuras bênçãos, trazendo as chaves do Reino, hábeis acusadores e escusadores, não falando eles mesmos, mas examinados pelo juiz.

Gregorius Nyssenus · séc. IV

tradução automática

Orígenes

2

Mas misticamente, aquele que foge da vanglória convida para um banquete espiritual os pobres, isto é, os ignorantes, para que os enriqueça; os fracos, isto é, os de consciências ofendidas, para que os sare; os coxos, isto é, os que se desviaram da razão, para que lhes endireite as veredas; os cegos, isto é, os que não discernem a verdade, para que contemplem a verdadeira luz. Mas é dito: Não vos podem recompensar, isto é, não sabem como vos retribuir uma resposta.

séc. III

tradução automática

Ou então, os que compraram um pedaço de terra e rejeitam ou recusam a ceia, são os que tomaram outras doutrinas da Divindade, mas desprezaram a palavra que possuíam. Mas aquele que comprou cinco juntas de bois é aquele que negligencia a sua natureza intelectual e segue as coisas dos sentidos; portanto não pode compreender uma natureza espiritual. Mas aquele que desposou uma mulher é aquele que está unido à carne, amante do prazer mais do que de Deus.

séc. III

tradução automática

Eusébio de Cesareia

1

Nosso Senhor pouco antes nos ensinara a preparar nossos banquetes para aqueles que não podem retribuir, visto que teremos nossa recompensa na ressurreição dos justos. Alguém então, supondo que a ressurreição dos justos é uma e a mesma com o reino de Deus, louva a sobredita recompensa; pois segue-se: Ouvindo isto um dos que estavam com Ele à mesa, disse-Lhe: Bem-aventurado aquele que comer pão no reino de Deus.

séc. IV

tradução automática