São Gregório de Nissa
6Não era certamente a felicidade mundana que o prudente Simeão esperava como consolação de Israel, mas uma verdadeira felicidade, isto é, uma passagem para a beleza da verdade desde a sombra da Lei. Porque ele aprendera pelos sagrados oráculos que veria o Cristo do Senhor antes de partir desta vida presente. Por isso se segue: E o Espírito Santo estava nele (pelo qual na verdade foi justificado), e recebeu uma resposta do Espírito Santo.
Gregorius Nyssenus · séc. IV
tradução automáticaÓ quão bem-aventurada foi aquela santa entrada nas coisas santas, pela qual ele se apressou para o fim da vida; bem-aventuradas aquelas mãos que manejaram o Verbo da vida, e os braços que se estenderam para recebê-Lo!
Gregorius Nyssenus · séc. IV
tradução automáticaPorque, visto que Cristo destruiu o inimigo, que é o pecado, e nos reconciliou com o Pai, a remoção dos santos tem sido em paz.
Gregorius Nyssenus · séc. IV
tradução automáticaBem-aventurados os olhos, tanto da vossa alma como do vosso corpo. Porque uns abraçam visivelmente a Deus, mas os outros, não considerando as coisas que se veem, mas iluminados pelo resplendor do Espírito do Senhor, reconhecem o Verbo feito carne. Porque a salvação que percebestes com vossos olhos é o próprio Jesus, por cujo nome a salvação é anunciada.
Gregorius Nyssenus · séc. IV
tradução automáticaIsrael foi iluminado, ainda que obscuramente, pela Lei, pelo que não diz que a luz veio a eles, mas as suas palavras são: *para ser a glória do teu povo Israel*. Recordando a história antiga, que assim como outrora Moisés, depois de falar com Deus, voltou com o rosto glorioso, assim também eles, vindo à luz divina da Sua natureza humana, deposto o véu antigo, se transformassem na mesma imagem, de glória em glória. Porque, ainda que alguns deles foram desobedientes, contudo um resto foi salvo e veio, por Cristo, à glória, da qual os Apóstolos foram as primícias, cujo esplendor ilumina todo o mundo. Pois Cristo era, de modo peculiar, a glória de Israel, porque segundo a carne procedeu de Israel, embora, como Deus, seja sobre todos bendito para sempre.
séc. IV
tradução automáticaDisse, portanto, do teu povo, significando que não somente foi adorado por eles, mas igualmente dentre eles nasceu segundo a carne.
Gregorius Nyssenus · séc. IV
tradução automática