Santo Atanásio
1Isto é, que nós, contemplando as Suas misericórdias, quanto bem fizermos, o façamos não com respeito aos homens, mas a Ele, a fim de que recebamos as nossas recompensas de Deus, e não dos homens.
séc. IV
tradução automáticaComentário patrístico
Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.
Trechos
11
Revisados
0
Autores distintos
7
Matos Soares
32Se vós amais os que vos amam, que mérito tendes? Porque os pecadores também amam quem os ama. 33Se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que mérito tendes? Os pecadores também fazem isto. 34Se emprestardes àqueles de quem esperais receber, que mérito tendes? Os pecadores também emprestam aos pecadores, para que se lhes faça outro tanto. 35Vós, porém, amai os vossos inimigos; fazei bem e emprestai, sem daí esperardes nada; e será grande a vossa recompensa, e sereis filhos do Altíssimo, que é bom para os ingratos e para os maus. 36Sede misericordiosos, como também vosso Pai é misericordioso.
Matos Soares · domínio público
Isto é, que nós, contemplando as Suas misericórdias, quanto bem fizermos, o façamos não com respeito aos homens, mas a Ele, a fim de que recebamos as nossas recompensas de Deus, e não dos homens.
séc. IV
tradução automáticaPorém o homem deve fugir daquela perniciosa ansiedade com que busca do pobre o acréscimo do seu dinheiro e do seu ouro, exigindo lucro de metais estéreis. Daí acrescenta: E emprestai, sem esperardes coisa alguma em troca; &c. Se alguém chamasse à dura especulação dos juros furto ou homicídio, não erraria. Pois qual a diferença entre apoderar-se alguém de um bem abrindo caminho sob uma parede, ou possuí-lo ilicitamente pela taxa compulsória dos juros?
Gregorius Nyssenus · séc. IV
tradução automáticaOra, este modo de avareza é denominado com razão em grego a partir do produzir, por causa da fecundidade do mal. Os animais com o tempo crescem e produzem; mas os juros, logo que nascem, começam a frutificar. Os animais que com maior rapidez procriam são os que mais cedo cessam de gerar; mas o dinheiro do avarento vai crescendo com o tempo. Os animais, quando transferem a sua procriação para as suas próprias crias, eles mesmos cessam de procriar; mas o dinheiro do cobiçoso tanto produz um acréscimo quanto renova o capital. Não toqueis, pois, no monstro destruidor. Pois que vantagem há em escapar à pobreza de hoje, se ela recai sobre nós repetidamente e se vai aumentando? Considerai, pois, como podereis restituir-vos. Donde vos virá o dinheiro tão multiplicado que possa em parte aliviar a vossa necessidade, em parte reconstituir o vosso capital e, além disso, produzir juros? Mas direis: Como hei de prover ao meu sustento? Responderei: trabalhai, servi, mendingai por fim; qualquer coisa é mais tolerável do que tomar emprestado com juros. Mas dizeis: o que é esse empréstimo ao qual não se acha ligada a esperança de restituição? Considerai a excelência das palavras, e admirareis a misericórdia do seu autor. Quando estais prestes a dar a um pobre por amor da caridade divina, é ao mesmo tempo um empréstimo e uma dádiva; dádiva, porque não se espera retribuição; empréstimo, por causa da benevolência de Deus, que o restitui por Sua vez. Daí se segue: E grande será a vossa recompensa. Não desejais que o Todo-Poderoso Se obrigue a restituir-vos? Ou, se Ele vos apresentar algum rico cidadão como fiador, o aceitais, mas rejeitais a Deus que Se põe como fiador do pobre?
séc. IV
tradução automáticaGrande é, pois, o louvor da misericórdia. Porque esta virtude nos torna semelhantes a Deus e imprime em nossas almas como que certos sinais de uma natureza celestial. Daí se segue: Sede, pois, misericordiosos, como também o vosso Pai celestial é misericordioso.
séc. V
tradução automáticaO Senhor havia dito que devemos amar os nossos inimigos; mas, para que não julgasses esta uma expressão exagerada, considerando-a unicamente como dita para os intimidar, Ele acrescenta a razão, dizendo: Porque se amardes os que vos amam, que graça vos merece isso? Há com efeito várias causas que produzem o amor; mas o amor espiritual a todas excede. Pois nada de terreno o engendra: nem o ganho, nem a benevolência, nem a natureza, nem o tempo; mas ele desce do céu. Por que admirar, porém, que não necessite da benevolência para ser excitado, quando nem sequer é vencido pela malícia? Um pai, sofrendo injúria, rompe os laços do amor. Uma esposa, após uma querela, abandona o seu marido. Um filho, quando vê seu pai chegar a grande velhice, perturba-se. Mas Paulo ia ter com os que o apedrejavam para lhes fazer bem. Moisés é apedrejado pelos judeus e ora por eles. Reverenciemos, pois, o amor espiritual, porque ele é indissolúvel. Repreendendo, portanto, os que se inclinavam a arrefecer, Ele acrescenta: Porque os próprios pecadores amam os que os amam. Como se dissesse: Porque quero que possuais mais do que estes, não vos aconselho somente a amar os vossos amigos, mas também os vossos inimigos. É comum a todos fazer bem aos que lhes fazem bem. Mas Ele mostra que busca algo mais do que é o costume dos pecadores, os quais fazem bem aos seus amigos. Daí se segue: E se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que graça vos merece isso?
séc. V
tradução automáticaCom isso conferireis mais sobre vós mesmos do que sobre ele. Pois ele é amado por um conservo, ao passo que vós sois tornados semelhantes a Deus. Mas é sinal da maior virtude abraçarmos com benevolência os que desejam fazer-nos mal. Daí se segue: E fazei o bem. Pois assim como a água, lançada sobre uma fornalha acesa, a apaga, assim também a razão unida à mansidão. E o que a água é para o fogo, tal é a humildade e a brandura para a ira; e assim como o fogo não é apagado pelo fogo, tampouco a ira é aplacada pela ira.
Chrysostomus in Genesim · séc. V
tradução automáticaObservai a natureza admirável do empréstimo: um recebe e outro se obriga pelas suas dívidas, dando o cêntuplo no tempo presente e, no futuro, a vida eterna.
séc. V
tradução automáticaOra, a filosofia parece dividir a justiça em três partes: uma para com Deus, que se chama piedade; outra para com os nossos pais ou para com o restante da humanidade; uma terceira para com os mortos, a fim de que se lhes prestem os ritos devidos. Mas o Senhor Jesus, passando além do oráculo da lei e das alturas da profecia, estendeu os deveres da piedade também àqueles que nos causaram injúria, acrescentando: Mas amai os vossos inimigos.
séc. IV
tradução automáticaQuão grande é a recompensa da misericórdia, que é recebida no privilégio da adoção divina! Pois se segue: E sereis filhos do Altíssimo. Segui, pois, a misericórdia, para que obtenhais a graça. Amplamente difundida é a misericórdia de Deus; Ele derrama a Sua chuva sobre os ingratos, e a terra fecunda não recusa o seu fruto aos maus. Daí se segue: Porque Ele é benigno para com os ingratos e para com os maus.
séc. IV
tradução automáticaMas Ele não condena apenas como inútil o amor e a benevolência dos pecadores, mas também o empréstimo. Como se segue: E se emprestardes àqueles de quem esperais receber, que graça vos merece isso? Porque os próprios pecadores emprestam aos pecadores, para receberem outro tanto.
séc. VIII
tradução automáticaQuer conferindo-lhes dons temporais, quer infundindo os Seus dons celestiais com uma graça admirável.
séc. VIII
tradução automática