Comentário patrístico

Lc 8, 40-48

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

39

Revisados

0

Autores distintos

11

Matos Soares

40Tendo voltado Jesus, foi recebido pela multidão ; pois todos o estavam esperando, 41eis que veio um homem, chamado Jairo, que era o chefe da sinagoga; lançou-se aos pés de Jesus, implorando-lhe que fosse a sua casa, 42porque tinha uma filha única com cerca de doze anos, que estava a morrer. Sucedeu que, enquanto Jesus ia caminhando, era apertado pelo povo, 43Uma mulher, que padecia fluxo de sangue há doze anos, e tinha despendido com médicos todos os seus bens, sem poder ser curada por nenhum deles, 44aproximou-se por detrás e tocou a orla do seu vestido; imediatamente, parou o fluxo do seu sangue. 45Jesus perguntou: "Quem me tocou?" Negando todos, disse Pedro (e os que com ele estavam) : "Mestre, as multidões apertam-te e oprimem-te." 46Mas Jesus disse: "Alguém me tocou, porque conheci que saiu de mim uma virtude." 47A mulher, vendo-se descoberta, aproximou-se tremendo, prostrou-se a seus pés, e declarou diante de todo o povo a causa por que o tinha tocado, e como ficara logo sã. 48Jesus disse-lhe: "Filha, a tua fé te salvou; vai em paz."

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir desta passagem.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

39

Eusébio de Cesareia

1

Conta-se que a mulher erigiu em Paneias (Cesaréia de Filipe, donde era natural) um nobre monumento triunfal da misericórdia que lhe fora concedida pelo Salvador. Pois, junto à entrada de sua casa, sobre um alto pedestal, erguia-se uma estátua de bronze de uma mulher de joelhos dobrados e mãos postas como em oração; defronte, levantava-se outra estátua, semelhante a um homem, do mesmo material, vestido de estola, estendendo a mão à mulher. Aos seus pés, sobre a própria base, crescia uma planta de estranha espécie, a qual, alcançando a orla da estola de bronze, dizia-se ser a cura de todas as doenças. E afirmavam que esta estátua representa a Cristo. Foi destruída por Maximino.

Eusebius Eccl. Hist · séc. IV

tradução automática

Tito de Bostra

3

O nome é inserido por causa dos judeus, que naquele tempo bem conheciam o acontecimento, para que o nome fosse uma prova demonstrativa do milagre. E não veio um dos mais baixos, mas um chefe da sinagoga, para que as bocas dos judeus fossem ainda mais cerradas. Como se segue: E ele era um chefe da sinagoga. Ora, ele veio a Cristo por causa da sua necessidade; porque a dor às vezes nos impele a fazer aquelas coisas que são retas, segundo o Salmo: Refreia as suas bocas com freio e cabresto, os que não se chegam a ti.

séc. IV

tradução automática

De quão grande louvor é então digna esta mulher, que, com suas forças corporais exauridas pelo contínuo fluxo de sangue, e com tão grande multidão aglomerando-se ao redor d’Ele, na força de seu afeto e fé entrou na multidão, e vindo por detrás, secretamente tocou a orla do seu vestido.

séc. IV

tradução automática

Chama-a filha, como já curada por causa da sua fé, pois a fé alcança a graça da adoção.

séc. IV

tradução automática

São Gregório Magno

1

Mas enquanto a multidão O comprimia, uma mulher tocou o nosso Redentor, porque todos os homens carnais na Igreja oprimem Aquele de quem estão longe, e só aqueles O tocam que estão unidos a Ele na humildade. Portanto a multidão O comprime e não O toca, porque é ao mesmo tempo importuna na presença e ausente na vida.

Gregorius Moralium · séc. VII

tradução automática

Expositor Grego (anônimo)

4

Mas a causa de sua vinda é contada ao acrescentar: Pois ele tinha uma única filha, o esteio de sua casa, a sucessão de sua raça, de cerca de doze anos, na própria flor de sua idade; e ela jazia moribunda, prestes a ser levada à sepultura em vez de seu leito nupcial.

Expositor Grego (anônimo)

tradução automática

Ora, uma certa mulher afligida com uma grave doença, cuja enfermidade consumira o seu corpo, mas os médicos toda a sua substância, encontra a sua única esperança em tão grande humildade que se prostra diante de nosso Senhor; da qual se segue: *E uma mulher que tinha um fluxo de sangue havia doze anos*, etc.

Expositor Grego (anônimo)

tradução automática

Mas o Senhor ouviu os pensamentos silenciosos da mulher, e silenciosamente libertou-a silenciosa, permitindo de bom grado a apreensão de sua cura. Mas depois Ele dá a conhecer o milagre, como se segue: E Jesus disse: Quem me tocou?

Expositor Grego (anônimo)

tradução automática

. Ora, os seus discípulos, que não sabiam o que fora perguntado, mas supunham que Ele falava meramente de alguém que O tocava, respondem à pergunta de nosso Senhor como se segue: Quando todos negaram, Pedro e os que com ele estavam disseram: Mestre, a multidão vos aperta e vos oprime, e dizeis: Quem me tocou? Nosso Senhor, portanto, distingue o toque pela Sua resposta, conforme se segue: E Jesus disse: Alguém me tocou; como também disse: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça; embora todos tivessem ouvidos corporais desta espécie; mas não é verdadeiramente ouvir se um homem ouve descuidadamente, nem verdadeiramente tocar se toca infielmente. Ele, portanto, agora publica o que foi feito, como se acrescenta: Porque percebo que de mim saiu virtude. Ele responde antes materialmente, em consideração às mentes dos seus ouvintes. Aqui, porém, Ele nos é manifestado como o verdadeiro Deus, tanto pelo seu feito miraculoso como pela sua palavra. Pois é além de nós, e talvez além dos anjos também, poder comunicar virtude como de nossa própria natureza. Isto pertence unicamente à Natureza Suprema. Porque nada criado possui o poder de curar, nem mesmo de fazer qualquer outro milagre semelhante, exceto se lhe for divinamente dado. Mas não foi por desejo de glória que Ele não deixou permanecer oculta a exibição do seu poder divino, Ele que tantas vezes ordenara silêncio sobre os seus milagres, mas porque olhava para o proveito daqueles que são chamados pela fé à graça.

Expositor Grego (anônimo)

tradução automática

Santo Agostinho

2

Depois de relatar o milagre dos gadarenos, Lucas passa a relatar o da filha do chefe da sinagoga, dizendo: E aconteceu que, quando Jesus voltou, o povo o recebeu com alegria, porque todos o esperavam.

Augustinus de Cons. Evang · séc. V

tradução automática

Mas o acontecimento que Ele acrescenta, E eis que veio um homem chamado Jairo, não se deve supor que tenha acontecido imediatamente, mas primeiro aquele do banquete dos publicanos que Mateus menciona, ao qual ele assim ajunta esta que por conseguinte não pode entender-se que tenha sucedido de outro modo.

séc. V

tradução automática

Teofilacto de Ócrida

4

. Ao mesmo tempo, tanto por causa do seu ensino, como por causa dos seus milagres.

séc. XII

tradução automática

Por necessidade urgente, então, prostrou-se a Seus pés, como se segue: E prostrou-se aos pés de Jesus; mas fora-lhe justo, sem uma necessidade premente, prostrar-se aos pés de Cristo e reconhecê-Lo como Deus.

séc. XII

tradução automática

Mas assim como quando um homem volta o olho para uma luz resplandecente, ou lança lenha ao fogo, imediatamente produzem seus efeitos; assim também aquele que traz fé a Aquele que pode curar, imediatamente obtém sua cura; como está escrito: e imediatamente se lhe estancou o fluxo de sangue.

séc. XII

tradução automática

Porque ela acreditou e foi salva, e, como era conveniente, primeiro tocou a Cristo com a mente, depois com o corpo.

séc. XII

tradução automática

Orígenes

1

Mas a mesma cura que a mulher obteve ao tocá-Lo, nosso Salvador confirmou por Sua palavra; como se segue: E disse-lhe Ele: «A tua fé te salvou; vai em paz», isto é, «sê liberta do teu flagelo». E na verdade Ele primeiro cura-lhe a alma pela fé, e depois o corpo.

séc. III

tradução automática

São Cirilo de Alexandria

4

Este foi o maior sinal de que Ele realmente se revestiu da nossa carne e calcou aos pés toda a soberba. Pois não O seguiam de longe, mas apertavam-se ao redor d'Ele.

séc. V

tradução automática

Porque não era lícito ao imundo tocar em algum dos santos, nem aproximar-se de um homem santo.

séc. V

tradução automática

Pois o milagre que foi realizado não escapou ao Senhor, mas Aquele que conhecia todas as coisas pergunta como se fosse ignorante.

séc. V

tradução automática

Além disso, persuadiu o príncipe da sinagoga a crer sem dúvida que livraria sua filha das mãos da morte.

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

6

Mas notai a sua dureza de coração, porque se segue que lhe rogou que fosse à sua casa; ignorando na verdade que Ele podia curar estando ausente. Porque se o soubesse, teria dito como o centurião: “Dizei a palavra, e a minha filha será curada.”

séc. V

tradução automática

Mas o Senhor viera não para julgar o mundo, mas para salvá-lo. Por isso, não sopesa a condição do suplicante, mas tranquilamente empreende a obra, sabendo que o que haveria de acontecer seria maior do que o que fora pedido. Pois fora chamado para curar os enfermos, mas sabia que havia de ressuscitar alguém que já estava morto, e implantar na terra uma firme esperança da ressurreição.

séc. V

tradução automática

Porque pelo costume da Lei, uma enfermidade desta espécie era tida como grande impureza. Além disto, ela ainda não tinha d’Ele uma justa estima; do contrário, não teria pensado em permanecer oculta; todavia, veio confiando em ser curada.

Chrysostomus in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Mas não as vestes somente a salvaram, (pois também os soldados as repartiram entre si,) mas o fervor de sua fé.

séc. V

tradução automática

Pois primeiro remove o temor da mulher, para que não padecesse os remorsos da consciência, por haver como que furtado a graça. Em seguida, a repreende por cuidar que poderia ocultar-se. Em terceiro lugar, dá a conhecer publicamente suas culpas por amor dos outros, e revela milagre não menor que o estancamento do sangue, mostrando que todas as coisas estão patentes à sua vista.

Chrysostomus in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Ora, nosso Senhor não a descobriu imediatamente, por esta razão: que, mostrando que todas as coisas Lhe são conhecidas, fizesse a mulher publicar o que se havia feito, para que o milagre ficasse livre de toda suspeita. Daí segue-se: E a mulher, vendo que não estava oculta, veio tremendo.

séc. V

tradução automática

Santo Ambrósio de Milão

7

Mas, estando prestes a ressuscitar os mortos, a fim de trazer fé ao príncipe da sinagoga, primeiro curou o fluxo de sangue. Assim também uma ressurreição temporal é celebrada na Paixão de nosso Senhor, para que a outra se acreditasse ser eterna. Porém, enquanto ia, o povo o apertava.

séc. IV

tradução automática

Ora, misticamente, Cristo havia deixado a sinagoga em Gerasa, e Aquele a quem os seus não receberam, nós, estrangeiros, recebemos.

séc. IV

tradução automática

Mas quem julgamos ser o chefe da sinagoga, senão a Lei, por consideração da qual o Senhor nosso não havia abandonado totalmente a sinagoga?

séc. IV

tradução automática

Mas que significa que a filha do príncipe morria aos doze anos, e a mulher padecia do fluxo de sangue havia doze anos, senão que se entendesse que, enquanto florescia a Sinagoga, a Igreja estava fraca? Pois quase na mesma idade do mundo, a Sinagoga começou a crescer entre os patriarcas, e a idolatria a contaminar a nação gentia.

séc. IV

tradução automática

Mas assim como ela havia gastado toda a sua substância com médicos, assim as nações gentias haviam perdido todos os dons da natureza.

séc. IV

tradução automática

Ora, ouvindo que o povo dos judeus estava enfermo, começa a esperar o remédio da sua salvação; sabia que era chegado o tempo em que um Médico havia de vir do céu, levantou-se para ir ao seu encontro, mais pronta pela fé, mais retraída pela modéstia. Porque esta é a parte da modéstia e da fé: reconhecer a fraqueza, não desesperar do perdão. Pela modéstia, pois, tocou a orla do seu vestido; na fé, veio; na piedade, creu; na sabedoria, conheceu-se curada; assim o santo povo dos gentios, que creu em Deus, corou dos seus pecados a ponto de os abandonar, ofereceu a sua fé crendo, mostrou a sua devoção pedindo, revestiu-se de sabedoria em si mesmo sentindo a própria cura, assumiu a ousadia de confessar que havia antecipado o que não era seu. Ora, Cristo é tocado por detrás, como está escrito: Andareis após o Senhor vosso Deus.

séc. IV

tradução automática

Porque não crêem os que O apertam; crêem os que O tocam. Pela fé se toca a Cristo, pela fé se vê. Por fim, para exprimir a fé daquela que O tocou, diz: «Conheci que de Mim saiu virtude», o que é um sinal mais palpável, de que a Natureza Divina não está encerrada dentro da possibilidade da condição humana, nem na medida do corpo humano, mas a virtude eterna transborda além dos limites da nossa mediocridade. Porque o povo gentio não é libertado pelo auxílio do homem, mas a reunião das nações é dom de Deus, a qual, até com a sua pouca fé, converte para si a eterna misericórdia. Pois, se pensarmos o que é a nossa fé, e compreendermos quão grande é o Filho de Deus, vemos que, em comparação d’Ele, tocamos apenas a orla, não podemos alcançar as partes superiores do vestido. Se, pois, também nós desejamos ser curados, toquemos pela fé a orla de Cristo. Mas aquele que O tocou não fica oculto. Feliz o homem que tocou a parte extrema do Verbo. Pois quem pode compreender o todo?

séc. IV

tradução automática

São Beda, o Venerável

6

Ou no fim do mundo há o Senhor de voltar aos judeus, e ser recebido com alegria por eles pela confissão da fé.

séc. VIII

tradução automática

Ou, pelo chefe da sinagoga entende-se Moisés. Por isso é chamado justamente Jairo, isto é, “iluminador” ou “iluminado”, como aquele que recebe as palavras da vida para no-las dar, e assim ao mesmo tempo ilumina os outros e é ele mesmo também iluminado pelo Espírito Santo. Mas o chefe da sinagoga prostrou-se aos pés de Jesus, porque o legislador, com toda a raça dos patriarcas, sabia que Cristo, aparecendo na carne, lhes seria muito preferido. Pois, se a cabeça de Cristo é Deus, os seus pés devem, de acordo com isso, ser tomados pela Encarnação, pela qual Ele tocou a terra da nossa mortalidade. O chefe pediu-Lhe que entrasse em sua casa, porque desejava contemplar a Sua vinda. A sua única filha é a Sinagoga, que só ela foi formada com uma instituição legal; e esta, aos doze anos de idade, isto é, quando se aproximava o tempo da puberdade, jazia moribunda; pois, tendo sido criada nobremente pelos profetas, logo que chegou aos anos de discrição, quando devia produzir frutos espirituais para Deus, subitamente subjugada pela sua fraqueza e erro, esqueceu-se de entrar no caminho da vida espiritual, e, se Cristo não lhe viesse em socorro, teria caído em perdição. Mas o Senhor, indo curar a menina, é apertado pela multidão, porque, dando saudáveis advertências à nação judaica, era oprimido pelos costumes de um povo carnal. Mas enquanto o Verbo de Deus se apressa para esta filha do chefe, a fim de salvar os filhos de Israel, a santa Igreja, colhida dentre os gentios, que perecia por sua queda em crimes graves, tomou primeiro pela fé a saúde preparada para outros.

séc. VIII

tradução automática

Ora, o fluxo de sangue pode ser entendido de duas maneiras, isto é, tanto para a prostituição da idolatria, como para aquelas coisas que são feitas para os deleites da carne e do sangue.

séc. VIII

tradução automática

Ora, pelos médicos entendei ou os falsos doutores, ou os filósofos e mestres das leis seculares, os quais, muito disputando acerca da virtude e do vício, prometiam que dariam aos mortais instruções úteis para a vida; ou suponde que pelos médicos são significados os próprios espíritos imundos, que, dando como que conselhos aos homens, procuram ser adorados como Deus, ouvindo os quais os gentios, quanto mais consumiam a força da sua indústria natural, tanto menos podiam ser curados da contaminação da sua iniquidade.

séc. VIII

tradução automática

E Ele mesmo diz: «Se alguém me serve, siga-me». Ou, porque a Igreja, não vendo já a Cristo presente na carne, completados que foram os sacramentos da dispensação temporária, começou a seguir os Seus passos pela fé.

séc. VIII

tradução automática

Ou uma mulher crente toca o Senhor, pois Cristo, que é afligido além de toda medida pelas diversas heresias que se multiplicam ao redor d'Ele, é fielmente buscado pelo coração unicamente da Igreja Católica.

séc. VIII

tradução automática
Lc 8, 40-48 — os Padres da Igreja · AUREA