Comentário patrístico

Mc 2, 18-22

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

15

Revisados

0

Autores distintos

5

Matos Soares

18Os discípulos de João e os fariseus jejuavam. Foram pois ter com Jesus, e disseram-lhe: "Porque jejuam os discípulos de João e os fariseus, e não jejuam os teus discípulos?" 19Jesus respondeu-lhes: "Podem porventura jejuar os companheiros do esposo, enquanto o esposo está com eles? Todo o tempo que têm consigo o esposo, não podem jejuar. 20Mas virão dias em que lhes será tirado o esposo, e então nesses dias jejuarão. 21Ninguém cose um remendo de pano cru num vestido velho; doutra sorte o remendo novo leva parte do velho, e torna-se maior o rasgão. 22Ninguém lança vinho novo em odres velhos; doutra sorte o vinho fará arrebentar os odres, e entornar-se-á o vinho, e perder-se-ão os odres; mas para vinho novo, odres novos."

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir desta passagem.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

15

Santo Agostinho

2

Marcos aqui os chama filhos das núpcias, aos quais Mateus chama filhos do esposo; pois entendemos que os filhos das núpcias não são somente os do esposo, mas também os da esposa.

séc. V

tradução automática

Mas pode pensar-se que Ele acrescentou os fariseus, porque se uniram aos discípulos de João ao dizer isto ao Senhor, enquanto Mateus relata que só os discípulos de João o disseram; mas as palavras que se seguem mostram que aqueles que o disseram não falavam de si mesmos, mas de outros. Porque prossegue: «E vieram e disseram-Lhe: Por que jejuam os discípulos, &c.». Pois estas palavras mostram que os convidados que ali estavam vieram a Jesus e haviam dito isto mesmo aos discípulos, de modo que, nas palavras que ele usa, «vieram», não fala das mesmas pessoas de quem dissera: «E os discípulos de João e os fariseus jejuavam». Mas, como jejuavam, aquelas pessoas que disso se lembravam vêm a Ele. Mateus, pois, diz isto: «E vieram a Ele os discípulos de João, dizendo», porque também os Apóstolos ali estavam, e todos, avidamente, como cada um podia, objetavam estas coisas.

de Con. Evan. · de Con. Evan., ii, 27 · séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

4

Os discípulos de João, portanto, e os dos fariseus, tendo ciúmes de Cristo, perguntam-Lhe se Ele só, de todos os homens, com os Seus discípulos, poderia, sem abstinência e trabalho, vencer na luta das paixões.

séc. V

tradução automática

Ele então chama a Si mesmo Esposo, como estando prestes a desposar a Igreja. Porque o desponsório é dar um penhor, a saber, a graça do Espírito Santo, pela qual o mundo creu.

Vict. Ant. e Cat. in Marc · Vict. Ant. e Cat. in Marc · séc. V

tradução automática

Mas a comunhão com Ele, diz Ele, está mui distante de toda tristeza, quando acrescenta: «Enquanto têm consigo o esposo, não podem jejuar». Diz-se que aquele de quem algum bem está mui distante [é triste]; mas quem o tem presente consigo se alegra e não se entristece. Porém, para que destruísse a soberba do coração deles e mostrasse que não pretendia que os seus próprios discípulos fossem licenciosos, acrescenta: «Virão, porém, dias em que o esposo lhes será tirado, &c.» — como se dissesse: Virá o tempo em que mostrarão a sua firmeza; porque, quando o Esposo lhes for tirado, jejuarão, anelando pela sua vinda e para unirem a Ele os seus espíritos, purificados pelo sofrimento corporal. Mostra também que não há necessidade de os seus discípulos jejuarem, porquanto têm presente consigo o Esposo da natureza humana, que em toda parte executa as palavras de Deus e que dá a semente da vida. Também os filhos do Esposo, porque são meninos, não podem conformar-se inteiramente a seu Pai, o Esposo, que, considerando a sua infância, digna-se permitir que não jejuem; mas quando o Esposo se for, jejuarão por desejo d'Ele; quando tiverem sido aperfeiçoados, serão unidos ao Esposo em matrimônio e sempre festejarão no banquete do rei.

Vict. Ant. e Cat. in Marc · Vict. Ant. e Cat. in Marc · séc. V

tradução automática

Como se dissesse: «Porque estes são pregadores do Novo Testamento, não é possível que sirvam a leis antigas; mas vós, que seguis os costumes antigos, convenientemente observais os jejuns de Moisés. Mas para estes, que hão de transmitir aos homens observâncias novas e maravilhosas, não é necessário observar as tradições antigas, mas ser virtuosos na mente; algum dia, porém, observarão o jejum com outras virtudes. Mas este jejum é diferente do jejum da Lei, porque aquele era de contenção, este de boa vontade; por causa do fervor do Espírito, a Quem ainda não podem receber. Por isso prossegue: «E ninguém deita vinho novo em odres velhos; doutra sorte o vinho novo rompe os odres, e o vinho se derrama, e os odres se perdem; mas o vinho novo deve ser deitado em odres novos.»

Vict. Ant. e Cat. in Marc · Vict. Ant. e Cat. in Marc · séc. V

tradução automática

Teofilacto de Ócrida

4

Porque os discípulos de João, achando-se em estado imperfeito, perseveravam nos costumes judaicos.

séc. XII

tradução automática

Também a Si mesmo chama Esposo, não só como a Quem desposa as mentes virgens, mas porque o tempo da Sua primeira vinda não é tempo de dor, nem de tristeza para os crentes, nem consigo traz trabalho, mas repouso. Pois é sem quaisquer obras da Lei, dando repouso pelo batismo, pelo qual facilmente obtemos a salvação sem labor. Mas os filhos das núpcias ou do Esposo são os Apóstolos; porque eles, pela graça de Deus, são feitos dignos de toda bênção celestial, pela graça de Deus, e participantes de toda alegria.

séc. XII

tradução automática

Importa também entender que todo homem cujas obras são boas é filho do Esposo; tem consigo o Esposo, isto é, Cristo, e não jejua, quer dizer, não pratica obras de penitência, porque não peca; mas quando o Esposo é tirado pela queda do homem em pecado, então jejua e faz penitência, para curar o seu pecado.

séc. XII

tradução automática

Ou então os discípulos são comparados a vestes velhas por causa da fraqueza de suas mentes, sobre os quais não era conveniente impor o pesado mandamento do jejum.

séc. XII

tradução automática

São Beda, o Venerável

4

Mas João não bebeu vinho nem bebida forte, porque aquele que por natureza não tem poder obtém maior mérito pela abstinência. Mas por que haveria o Senhor, a quem por natureza pertencia perdoar pecados, de evitar aqueles que Ele podia tornar mais puros do que os que jejuam? Porém também Cristo jejuou, para não quebrar o preceito; «comia com os pecadores», para que tu vejas a Sua graça e reconheças o Seu poder. E prossegue: «E Jesus lhes disse: Podem os filhos, &c.»

séc. VIII

tradução automática

Mas em sentido místico pode-se exprimir assim: que os discípulos de João e os fariseus jejuam, porque todo homem que se gloria nas obras da lei sem fé, que segue as tradições dos homens e recebe a pregação de Cristo com o ouvido corporal e não pela fé do coração, afasta-se dos bens espirituais e definha com uma alma jejuante. Mas aquele que está incorporado nos membros de Cristo por um amor fiel não pode jejuar, porque se banqueteia com o Seu Corpo e Sangue. Em seguida: «Ninguém cose um pedaço de pano áspero, isto é, novo, em vestido velho; porque o remendo novo que o preenche tira do velho, e a rotura se torna pior.»

séc. VIII

tradução automática

Porque compara os seus discípulos a odres velhos, que rebentariam com os preceitos espirituais, antes que por eles fossem contidos. Mas serão odres novos, quando, após a ascensão do Senhor, forem renovados pelo desejo da sua consolação, e então o vinho novo virá aos odres novos, isto é, o fervor do Espírito Santo encherá os corações dos homens espirituais. Deve também o mestre acautelar-se de não confiar as coisas ocultas dos novos mistérios a uma alma endurecida na velha maldade.

séc. VIII

tradução automática

Nem era conveniente coser um remendo novo; isto é, uma porção de doutrina que ensina um jejum geral de toda a alegria dos deleites temporais; pois se isto se fizer, a doutrina é rasgada, e não concorda com a parte velha. Mas por uma vestimenta nova se entendem as boas obras, que se fazem externamente, e pelo vinho novo se expressa o fervor da fé, esperança e caridade, pelo qual somos reformados em nossas mentes.

séc. VIII

tradução automática

Glossa Ordinária

1

Como acima o Mestre era acusado perante os discípulos por conviver com pecadores em seus banquetes, assim agora, por outro lado, os discípulos são queixados ao Mestre por sua omissão dos jejuns, a fim de que daí surgisse matéria de dissensão entre eles. Por onde se diz: «E os discípulos de João e os fariseus jejuavam.»

Glossa

tradução automática