São João Crisóstomo
7E também porque a sabedoria que se fala entre os perfeitos se expande, num grau maior que todos os outros ditos, aquilo que foi dito aos homens em breves discursos, pois nada é maior do que esta verdade.
séc. V
tradução automáticaDepois disto, Marcos, que se compraz na brevidade, para mostrar a natureza das parábolas, acrescenta: «E com muitas parábolas tais lhes falava a palavra, conforme podiam ouvi-Lo.»
séc. V
tradução automáticaDisto é manifesto que seus irmãos e sua mãe não estavam sempre com Ele; mas porque era amado por eles, vêm por reverência e afeição, esperando fora. Por isso continua: «E a multidão estava sentada ao redor dele, &c.».
séc. V
tradução automáticaPor isso, o Senhor mostra que devemos honrar mais os que são parentes pela fé do que os que são parentes segundo o sangue. Com efeito, um homem é feito mãe de Jesus por pregar a Ele; pois ele, por assim dizer, dá à luz o Senhor, quando O derrama no coração de seus ouvintes.
séc. V
tradução automáticaMas outro Evangelista diz que Seus irmãos não creram n'Ele. Com o que concorda o que diz que O buscavam, esperando fora, e com este sentido o Senhor não os menciona como parentes. Por isso se segue: "E Ele lhes respondeu, dizendo: Quem é Minha mãe ou Meus irmãos?" Mas Ele não menciona aqui Sua mãe e Seus irmãos totalmente com repreensão, mas para mostrar que o homem deve honrar sua própria alma acima de toda parentela terrena; por isso isto é convenientemente dito àqueles que O chamavam para falar com Sua mãe e parentes, como se fosse uma tarefa mais útil do que o ensino da salvação.
Vict. Ant. e Cat. in Marc · Vict. Ant. e Cat. in Marc · séc. V
tradução automáticaO Senhor tomou realmente os discípulos, para que fossem espectadores do milagre que se aproximava, mas tomou-os a sós, para que outros não vissem quão pequena era a sua fé. Pelo que, para mostrar que outros atravessavam separadamente, diz-se: «E havia também com Ele outros navios.» Para que, novamente, os discípulos não se ensoberbecessem de terem sido os únicos tomados, permite que estejam em perigo; e além disto, para que aprendessem a suportar varonilmente as tentações. Por onde prossegue: «E levantou-se uma grande tempestade de vento»; e, para que lhes imprimisse maior sentido do milagre que se havia de fazer, dá tempo ao seu temor, dormindo. Donde se segue: «E Ele mesmo estava na popa do navio, etc.» Porque, se estivesse desperto, ou não temeriam, nem lhe pediriam que os salvasse quando se levantou a tempestade, ou não pensariam que Ele pudesse fazer tais coisas.
Hom. in Matt. 28 · Hom. in Matt. 28 · séc. V
tradução automáticaMostrando a sua humildade, e assim ensinando-nos muitas lições de sabedoria. Mas ainda não conheciam os discípulos que permaneciam ao redor d'Ele a sua glória; pensavam, na verdade, que se Ele se levantasse poderia comandar os ventos, mas de modo algum poderia fazê-lo enquanto repousava ou dormia. E por isso se segue: «E despertam-no, e dizem-lhe: "Mestre, não vos importa que pereçamos?"»
Hom. in Matt. 28 · Hom. in Matt. 28 · séc. V
tradução automática