São Jerônimo
2Alguém poderá acusar o Evangelista de falsidade em sua explicação, por ter acrescentado: «Digo-te», quando em hebraico «Talitha cumi» significa apenas: «Donzela, levanta-te»; mas Ele acrescenta: «Digo-te, levanta-te», para expressar que o Seu intento era chamá-la e mandá-la. E continua: «Porque ela tinha doze anos de idade.»
Hier. ad Pam. · Hier. ad Pam., Ep. 57 · séc. V
tradução automáticaFoi dito ao principal da sinagoga: «Tua filha está morta.» Mas Jesus disse-lhe: «Não está morta, mas dorme.» Ambas são verdadeiras, porque o sentido é: Ela está morta para vós, mas para Mim dorme.
séc. V
tradução automática