Comentário patrístico

Mt 1, 15

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

8

Revisados

0

Autores distintos

5

Matos Soares

15Eliud gerou Eleazar, Eleazar gerou Matan, Matan gerou Jacòb,

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir desta passagem.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

8

Santo Ambrósio de Milão

1

De quem fala Jeremias: «Escrevei este homem como destronado; porque não brotará da sua semente quem se assente sobre o trono de Davi.» Como diz isto o Profeta, que nenhum da semente de Jeconias reinaria? Porque se Cristo reinou, e Cristo era da semente de Jeconias, então falou falsamente o Profeta. Mas não está ali declarado que não haja nenhum da semente de Jeconias, e assim Cristo é da sua semente; e que Cristo reinou, não está em contradição com a profecia; pois não reinou com honras mundanas, como disse: «O meu reino não é deste mundo.»

séc. IV

tradução automática

Beato Rabano Mauro

1

Veja-se agora que significação moral encerram estes nomes. Após Jeconias, que significa «a preparação do Senhor», vem Salatiel, i.e., «Deus é a minha súplica»; pois quem está devidamente preparado não ora senão a Deus. E ainda se torna Zorobabel, «senhor de Babilônia», isto é, dos homens terrenos, a quem faz conhecer acerca de Deus que Ele é seu Pai, o que é significado em Abiud. Então aquele povo ressuscita dos seus vícios, donde se segue Eliacim, «a ressurreição»; e daí se ergue para as boas obras, que é Azor, e torna-se Sadoque, i.e., «justo»; e então são ensinados no amor do próximo. Ele é meu irmão, o que é significado em Aquim; e pelo amor a Deus diz d'Ele: «Deus meu», o que significa Eliud. Vem depois Eleazar, i.e., «Deus é o meu auxílio»; reconhece a Deus como seu auxiliador. E para onde tende mostra-o Matã, que se interpreta «dom» ou «dádiva»; porque olha para Deus como seu benfeitor; e assim como no início lutou e venceu os seus vícios, assim o faz no fim da vida, o que pertence a Jacó, e desta maneira chega a José, isto é, «o aumento das virtudes».

séc. IX

tradução automática

Remígio de Auxerre

2

Ele é também Zorobabel, isto é, 'o mestre da confusão', segundo aquilo: «O vosso Mestre come com os publicanos e pecadores.» Ele é Abiud, isto é, 'Ele é meu Pai', segundo aquilo: «Eu e o Pai somos uma mesma cousa.» Ele é também Eliacim [nota do ed.: Segundo Jerônimo, אל יקים 'Deus suscitará'], isto é, 'Deus o Revivificador', segundo aquilo: «Eu o ressuscitarei no último dia.» Ele é também Azor, isto é, 'socorrido', segundo aquilo: «O que me enviou está comigo.» Ele é também Sadoch, isto é, 'o justo', ou, 'o justificado', segundo aquilo: «Foi entregue, o justo pelos injustos.» Ele é também Achim, isto é, 'meu irmão é Ele', segundo aquilo: «Qualquer que fizer a vontade de meu Pai, esse é meu irmão.» Ele é também Eliud, isto é, 'Ele é meu Deus', segundo aquilo: «Senhor meu, e Deus meu.»

séc. X

tradução automática

Ele é também Jacó, «aquele que suplanta», pois não somente suplantou o Diabo, mas deu o Seu poder aos Seus fiéis; como está escrito: «Eis que vos dei poder para pisar sobre serpentes.» [Lucas 10,19] Ele é também José, isto é, «o que acrescenta», segundo aquilo: «Eu vim para que tenham vida, e a tenham abundantemente.»

séc. X

tradução automática

São João Crisóstomo

2

Depois da transmigração, põe novamente Jeconias, como agora tornado uma pessoa particular.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

De Salatiel [nota ed., l: Esta Glosa do Pseudo-Crisóstomo não se encontra na edição de Nicolau.], nenhuma leitura temos, nem boa nem má; porém supomos ter sido homem santo e que, no cativeiro, rogava constantemente a Deus em favor do aflito Israel, e que por isso foi chamado Salatiel, «a petição de Deus.» [nota ed., m: שאלתי אל «Pedi a Deus.»] «Salatiel gerou a Zorobabel», que se interpreta «fluxo adiado», ou «da confusão», ou ainda aqui «o doutor da Babilônia». [nota ed., n (p.31): O mestre da Babilônia; Jerônimo; talvez de זר «coroa»; זרב «fluiu, derramou-se» em caldeu, «contraiu, ligou» em siríaco; donde outro dos significados no texto.] Li, mas não sei se é verdade, que tanto a linhagem sacerdotal como a linhagem real se uniram em Zorobabel; e que foi por meio dele que os filhos de Israel voltaram à sua terra. Pois, numa disputa travada entre três, dos quais Zorobabel era um, defendendo cada um sua opinião, prevaleceu a sentença de Zorobabel, de que a Verdade era a coisa mais forte; e que por isso Dario lhe concedeu que os filhos de Israel retornassem à sua pátria; e por isso, após esta providência de Deus, foi ele justamente chamado Zorobabel, «o doutor da Babilônia.» Pois que doutrina maior do que mostrar que a Verdade é a senhora de todas as coisas?

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Glossa Ordinária

2

Mas isto parece contradizer a genealogia que se lê nas Crônicas. Porque ali se diz que Jeconias gerou a Salatiel e a Fadaías, e Fadaías gerou a Zorobabel, e Zorobabel a Mosollah, a Ananias e a Solomith, sua irmã. Mas sabemos que muitas partes das Crônicas foram corrompidas pelo tempo e pelo erro dos copistas. Donde provêm muitas e controvertidas questões de genealogias que o Apóstolo manda evitar. Ou pode-se dizer que Salatiel e Fadaías são o mesmo homem sob dois nomes diferentes. Ou que Salatiel e Fadaías eram irmãos, e ambos tiveram filhos do mesmo nome, e que o escritor da história seguiu a genealogia de Zorobabel, filho de Salatiel. Desde Abiúde até José, não se encontra história nas Crônicas; mas lemos que os hebreus tinham muitos outros anais, que se chamavam as Palavras dos Dias, dos quais muito foi queimado por Herodes, que era estrangeiro, para confundir a descendência da linhagem real. E talvez José houvesse lido neles os nomes de seus antepassados, ou os soubesse de alguma outra fonte. E assim o Evangelista pôde aprender a sucessão desta genealogia. Deve-se notar que o primeiro Jeconias se chama a ressurreição do Senhor, o segundo, a preparação do Senhor. Ambos são muito aplicáveis ao Senhor Cristo, que declara: «Eu sou a ressurreição e a vida»; e: «Vou preparar-vos lugar». Salatiel, isto é, «o Senhor é a minha petição», é conveniente para Aquele que disse: «Pai santo, guarda aqueles que me deste».

Glossa

tradução automática

Eleazar é também Eleazar, isto é, «Deus é o meu auxílio», como no Salmo décimo sétimo: «Meu Deus, meu auxílio.» É também Matã, que significa «dando» ou «dado», pois: «Deu dons aos homens»; [Efésios 4:8] e: «Deus amou de tal maneira o mundo, que deu o seu Filho unigênito.» [João 3:16]

Glossa

tradução automática