Comentário patrístico

Mt 1, 20

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

21

Revisados

0

Autores distintos

8

Matos Soares

20Andando ele com isto no pensamento, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos, e lhe disse; José, filho de David, não temas receber em tua casa Maria, tua esposa, porque o que nela foi concebido é (obra) do Espírito Santo.

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir desta passagem.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

21

Santo Agostinho

3

Diremos, porventura, que o Espírito Santo é o Pai do homem Cristo, de modo que, assim como Deus Pai gerou o Verbo, assim o Espírito Santo gerou o homem? Tal absurdo é que os ouvidos dos fiéis não o podem suportar. Como, pois, dizemos que Cristo nasceu do Espírito Santo, se o Espírito Santo não o gerou? Porventura o criou? Pois, enquanto homem, foi criado, como diz o Apóstolo: «Feito da semente de David segundo a carne» (Rm 1,3). Porque, ainda que Deus tenha feito o mundo, nem por isso é lícito dizer que ele é filho de Deus, ou nascido d’Ele, mas sim que foi feito, ou criado, ou formado por Ele. Mas, visto que confessamos que Cristo nasceu do Espírito Santo e da Virgem Maria, como não é Ele Filho do Espírito Santo, e é Filho da Virgem? Não se segue que tudo quanto nasce de alguma coisa se deva chamar filho dela; porque, para não dizer que do homem nasce de um modo um filho, de outro um cabelo, ou um verme, ou um bicho, nenhum dos quais é seu filho, certamente os que nascem da água e do Espírito ninguém os chamará filhos da água, mas filhos de Deus seu Pai, e sua Mãe a Igreja. Assim, Cristo nasceu do Espírito Santo, e contudo é Filho de Deus Pai, não do Espírito Santo.

Enchir. · Enchir., 38 · séc. V

tradução automática

Contudo, embora José pense nestas coisas, não se perturbe Maria, filha de Davi; porque assim como a palavra do Profeta trouxe perdão a Davi, assim o Anjo do Salvador livra Maria. Eis que novamente aparece Gabriel, o paraninfo desta Virgem; como se segue: «Eis que o Anjo do Senhor apareceu a José.»

Serm. in App. 195 · Serm. in App. 195 · séc. V

tradução automática

Mas se Cristo nasceu pela ação do Espírito Santo, como se diz: «A Sabedoria edificou para si uma casa?» [Prov 9,1] Em dois sentidos se pode tomar esta casa. Primeiro, a casa de Cristo é a Igreja, que Ele edificou com o seu próprio sangue; e segundo, o seu corpo pode ser chamado sua casa, como é chamado seu templo. Mas a obra do Espírito Santo é também obra do Filho de Deus, por causa da unidade da sua natureza e da sua vontade; pois quer seja o Pai, quer o Filho, quer o Espírito Santo quem a faça, é a Trindade que opera, e o que os Três fazem é de um só Deus.

Hil. Quaest. N. et V. Test. q. 52 · Hil. Quaest. N. et V. Test. q. 52 · séc. V

tradução automática

Glossa Ordinária

3

«Ser nascido nela» e «nascido dela» são duas coisas diferentes; nascer dela é vir ao mundo; nascer nela é o mesmo que ser concebido. Ou a palavra «nascido» é usada segundo a presciência do Anjo, que ele tem de Deus, para Quem o futuro é como o passado.

Glossa Ordinaria · ord

tradução automática

Nisto se há de notar a alma sábia, que deseja não empreender nada temerariamente.

Glossa · ap Anselm

tradução automática

O Anjo, aparecendo, chama-o pelo nome, e acrescenta a sua descendência, para banir o temor: "José, filho de Davi"; José, como se lhe fosse conhecido pelo nome e seu amigo familiar.

Glossa · part Int., part Anselm

tradução automática

São Pedro Crisólogo

1

Como seu esposo desposado também é admoestado a não temer; porque a mente que se compadece tem mui grande temor; como se dissesse: Aqui não há causa de morte, mas de vida; aquela que dá à luz a vida não merece a morte.

séc. V

tradução automática

Santo Ambrósio de Milão

2

Não te perturbes que ele a chama sua esposa; pois não lhe é aqui roubada a sua virgindade, mas o seu matrimônio é testemunhado, e declara-se a celebração do seu matrimônio.

in Luc. · in Luc., ii, 5 · séc. IV

tradução automática

Nesta palavra «apareceu» é transmitido o poder d’Aquele que apareceu, permitindo-Se ser visto onde e como Lhe apraz.

séc. IV

tradução automática

Beato Rabano Mauro

2

Como o Anjo apareceu a José é declarado nas palavras: «Em seu sono»; isto é, como Jacó viu a escada oferecida por uma espécie de imaginação aos olhos do seu coração.

séc. IX

tradução automática

Ou, «tomá-la», isto é, em união matrimonial e contínuo convívio.

séc. IX

tradução automática

São João Crisóstomo

8

Observai também a misericórdia de José, que a ninguém comunicou as suas suspeitas, nem mesmo àquela que suspeitava, mas as guardou consigo mesmo.

séc. V

tradução automática

Não apareceu tão abertamente a José como aos pastores, porque ele era fiel; os pastores precisavam disso, porque eram ignorantes. A Virgem também precisava disso, pois havia de ser primeiramente instruída nestas grandes maravilhas. Do mesmo modo, Zacarias precisou da visão maravilhosa antes da concepção de seu filho.

séc. V

tradução automática

Mas ao dizer: «Não temas», mostra que ele estava com temor de haver ofendido a Deus, por ter uma adúltera; pois só como tal jamais teria pensado em repudiá-la.

séc. V

tradução automática

Ele diz: «Não temas receber»; isto é, conservá-la em casa; porque já estava despedida em pensamento.

séc. V

tradução automática

Ou, o Anjo apareceu a José quando ele estava nesta perplexidade, para que a sua sabedoria se tornasse evidente a José, e para que isto fosse para ele uma prova daquelas coisas que falava. Porquanto, quando ouviu da boca do Anjo aquelas mesmas coisas que pensava dentro de si, isto foi uma prova indubitável de que era um mensageiro de Deus, que só conhece os segredos do coração. Além disso, o relato do Evangelista está acima de suspeita, pois descreve José sentindo tudo o que um marido provavelmente sentiria. Também a Virgem por isso foi mais afastada de suspeita, na medida em que seu marido sentira ciúmes, contudo a recebeu em casa e a conservou consigo após a sua conceição. Ela não contara a José as coisas que o Anjo lhe dissera, porque não supunha que seria acreditada pelo marido, especialmente porque ele começara a ter suspeitas a respeito dela. Mas à Virgem o Anjo anunciou a sua conceição antes que acontecesse, para que, se a adiasse para depois, ela não ficasse em aperto. E convinha que aquela Mãe que havia de receber o Fazedor de todas as coisas fosse preservada de toda perturbação. Não só o Anjo defende a Virgem de toda impureza, mas também mostra que a conceição foi sobrenatural, não removendo apenas os seus temores, mas acrescentando matéria de alegria; dizendo: «O que nela foi gerado é do Espírito Santo.»

séc. V

tradução automática

Ao chamá-lo filho de Davi, procurou trazer à sua memória a promessa de Deus a Davi, de que da sua semente nasceria o Cristo.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Também pelas palavras «Não temas», desejou mostrar que conhecia o coração; para que por isso tivesse maior fé naqueles bens vindouros, que estava prestes a falar acerca de Cristo.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Três foram as razões por que o Anjo apareceu a José com esta mensagem. Primeira: para que um homem justo não fosse levado a uma ação injusta com intenções justas. Segunda: pela honra da própria mãe, pois, se houvera sido despedida, não poderia estar livre de suspeita maligna entre os infiéis. Terceira: para que José, compreendendo a santa conceição, se guardasse dela com maior cuidado que antes. Não lhe apareceu o Anjo antes da conceição, a fim de que não pensasse ele aquelas coisas que Zacarias pensou, nem padecesse o que padeceu, caindo no pecado da incredulidade acerca da conceição de sua esposa na idade avançada. Porque mais incrível ainda era que uma virgem concebesse do que uma mulher já fora da idade concebesse.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

São Jerônimo

1

Mas não devemos pensar que ela deixou de ser desposada, porque aqui é chamada mulher, pois sabemos que este é o costume da Escritura: chamar ao homem e à mulher, quando desposados, marido e mulher; e isto é confirmado por aquele texto no Deuteronômio: «Se alguém achar no campo uma virgem desposada a um homem, e lhe fizer violência, e dormir com ela, morrerá, porque humilhou a mulher do seu próximo.»

séc. V

tradução automática

Remígio de Auxerre

1

Porque José estava resolvido, como foi dito, a despedir Maria secretamente; o que, se ele houvera feito, poucos haveria que antes não a tivessem por meretriz do que por virgem; por isso este propósito de José foi mudado por revelação divina, donde se diz: «E, discorrendo ele nisto.»

séc. X

tradução automática