AUREA

Todos os Padres sobre esta passagem

Mt 12, 14-21

Santo Agostinho

4

Visto que Ele pregava o juízo vindouro, que estava oculto aos gentios.

City of God, book xx · City of God, book xx, ch. 30 · séc. V

tradução automática

Este último vemos agora cumprido; e assim isto que não pode ser negado estabelece a verdade daquilo que alguns negaram por ignorância, a saber, o último juízo, que Ele há de exercer sobre a terra, quando Ele mesmo vier do céu. Pois quem poderia ter esperado que os gentios teriam esperança no nome de Cristo, quando Ele estava nas mãos dos seus inimigos, quando estava preso, açoitado, tido por nada e crucificado; quando até os seus discípulos haviam perdido aquela esperança que tinham começado a ter nele! Aquilo que um ladrão apenas esperou na cruz, agora o esperam as nações espalhadas por toda parte. E, para que não morram para sempre, são assinalados com aquela mesma cruz na qual Ele morreu. Que ninguém, pois, duvide de que o último juízo será feito pelo próprio Cristo.

City of God, book xx · City of God, book xx, ch. 30 · séc. V

tradução automática

No linho que fumega, observa-se que, quando a chama se apaga, ele exala mau cheiro.

Quaest. Ev. · Quaest. Ev., i, 3 · séc. V

tradução automática

Assim, Ele não esmagou nem extinguiu os perseguidores judeus, aqui comparados à cana esmagada que perdeu a sua integridade, e ao linho fumegante que perdeu a sua chama; antes os poupou, porque não viera para julgá-los, mas para ser julgado por eles.

séc. V

tradução automática

Beato Rabano Mauro

4

Diz «saíram» porque a mente deles era alheia ao Senhor. Tomaram conselho de como poderiam destruir a vida, e não de como eles próprios pudessem encontrar a vida.

séc. IX

tradução automática

Nisto também nos instrui, que, quando tivermos feito algo grandioso, não devemos buscar louvor lá fora.

séc. IX

tradução automática

«A quem escolhi», diz, para uma obra que nenhum outro realizou: que Ele redimisse o gênero humano e fizesse a paz entre Deus e o mundo. Segue-se: «O meu amado, em quem se compraz a minha alma», pois Ele só é o Cordeiro sem mácula de pecado, de quem o Pai fala: «Este é o meu Filho amado, em quem me comprazi.»

séc. IX

tradução automática

Ou então: Até que aquele juízo que se realizava n'Ele saísse para a vitória. Pois, depois que por sua ressurreição venceu a morte e expulsou o príncipe deste mundo, voltou como vencedor ao seu reino, para assentar-se à direita do Pai, até que ponha todos os seus inimigos debaixo de seus pés.

séc. IX

tradução automática

Santo Hilário de Poitiers

5

Os fariseus comovem-se de inveja diante do que fora feito; porque, contemplando o corpo exterior de um homem, não reconheciam o Deus em suas obras: «Os fariseus saíram e tomaram conselho contra Ele, de como deviam destruí-Lo.»

séc. IV

tradução automática

E Ele, conhecendo as suas tramas, retirou-se, para estar longe dos conselhos dos de coração maligno, como se segue: «Jesus, sabendo-o, partiu dali.»

séc. IV

tradução automática

Àqueles que curava, impunha silêncio, donde se segue: «E ordenou-lhes que não O dessem a conhecer.» Pois a saúde restaurada de cada qual lhe era testemunho. E, mandando-os calar, evita toda ostentação de si mesmo, e ao mesmo tempo, não obstante, concede conhecimento de si mesmo naquela própria advertência de calar; pois a observância do silêncio procede daquilo mesmo que se deve calar.

séc. IV

tradução automática

Ou então, por esta cana esmagada que não é quebrada, quer mostrar que os corpos perecentes e esmagados dos gentios não devem ser quebrados, mas antes são reservados para a salvação. «Não extinguirá o linho fumegante» mostra a debilidade daquela faísca que, embora não extinta, apenas se consome lentamente no linho; e que, entre os restos daquela antiga graça, o Espírito ainda não foi de todo tirado de Israel, mas resta-lhe ainda o poder de retomar toda a sua chama num dia de penitência.

séc. IV

tradução automática

Ou então: "Até que ele leve o juízo à vitória", isto é, até que Ele tire o poder da morte e traga o juízo e o retorno de seu esplendor.

séc. IV

tradução automática

Remígio de Auxerre

7

Ou então: Ele se retirou dali como que evitando os desígnios dos seus quando O perseguiam; ou porque não era o tempo nem o lugar para que Ele padecesse, pois "Não convém que um Profeta pereça fora de Jerusalém", como Ele mesmo disse. O Senhor também evitava aqueles que O perseguiam por ódio, e foi para onde encontrou muitos que Lhe eram apegados por afeição, donde se segue: "E muitos O seguiram." Aquele a quem os fariseus de comum acordo conspiravam para destruir, a multidão indouta de comum acordo ama e segue; donde logo receberam o cumprimento de seus desejos, pois se segue: "E Ele os curou a todos."

séc. X

tradução automática

E também lhes dá ordem de que não O dessem a conhecer, para que, perseguindo-O, não fossem postos em pior estado.

séc. X

tradução automática

O Senhor Jesus Cristo é chamado servo do Deus Onipotente, não no que respeita à sua divindade, mas no que respeita à dispensação da carne que Ele tomou sobre si, porque, pela cooperação do Espírito Santo, tomou carne da Virgem sem mancha de pecado. Alguns livros trazem: "Eleito, a quem escolhi", pois Ele foi escolhido por Deus Pai, isto é, predestinado a que fosse o Filho de Deus, próprio, não adotivo.

séc. X

tradução automática

O que diz, "Minha alma", não há de se entender como se Deus Pai tivesse uma alma, mas por modo de adaptação, mostrando como Deus está disposto para com Ele. E não é de admirar que uma alma seja atribuída a Deus dessa maneira, vendo-se que igualmente o são todos os demais membros do corpo.

séc. X

tradução automática

Então também Deus Pai pôs sobre Ele o seu Espírito, quando, pela operação do Espírito Santo, tomou carne da Virgem; e assim que se fez homem, recebeu a plenitude do Espírito Santo.

séc. X

tradução automática

O grego chama-se em latim 'latitudo'. Ninguém, pois, ouviu a sua voz nas praças, porque Ele não prometeu coisas agradáveis neste mundo aos que O amam, mas dificuldades.

séc. X

tradução automática

E deve-se saber que o sentido não somente desta passagem, mas também de muitas outras, é sustentado por este testemunho do Profeta. As palavras "Eis o meu servo" podem ser referidas ao lugar onde o Pai dissera acima: "Este é o meu Filho." As palavras "Porei sobre ele o meu Espírito" referem-se à descida do Espírito Santo sobre o Senhor em seu batismo; "Anunciará o juízo aos gentios", àquilo que Ele diz adiante: "Quando o Filho do Homem se assentar no trono de sua Majestade." O que acrescenta, "Não contenderá nem clamará", refere-se ao Senhor, como pouco respondeu aos Sumos Sacerdotes e a Pilatos, mas a Herodes nada absolutamente. "Não quebrará a cana rachada", refere-se a evitar Ele os seus perseguidores, para que não fossem feitos piores; e que "Em seu nome esperarão os gentios" refere-se ao que Ele mesmo diz adiante: "Ide e ensinai todas as nações."

séc. X

tradução automática

São Jerônimo

5

Sabendo, isto é, dos seus desígnios contra Ele, retirou-se, para tirar dos fariseus toda ocasião de pecado.

séc. V

tradução automática

Mas o Espírito Santo é posto, não sobre o Verbo de Deus, mas sobre o Unigênito, que saiu do seio do Pai; sobre Aquele, isto é, de quem se diz: "Eis o meu servo." E o que fará por Ele Ele acrescenta: "E anunciará o juízo aos gentios."

séc. V

tradução automática

Porque larga e espaçosa é a senda que conduz à perdição, e muitos andam por ela; e, sendo muitos, não ouvirão a voz do Salvador, porquanto não estão na senda estreita, mas na espaçosa.

séc. V

tradução automática

Aquele que não estende a mão ao pecador, nem carrega o fardo de seu irmão, quebra a cana fendida; e aquele que despreza a débil centelha de fé num pequenino, apaga o linho que fumega.

séc. V

tradução automática

Ou ao contrário: chama cana fendida aos judeus, aos quais, agitados pelo vento e sacudidos uns dos outros, o Senhor não condenou logo, mas suportou pacientemente; e chama linho que fumega ao povo congregado dentre os gentios, os quais, havendo extinguido a luz da lei natural, achavam-se envoltos nos errantes labirintos da densa treva do fumo, amargo e nocivo aos olhos; e este não somente não extinguiu, reduzindo-os a cinzas, mas, ao contrário, de uma pequena centelha e quase morta levantou uma poderosa chama.

Ep. 121, 2 · séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

7

E para que não vos turbeis com aquelas coisas que se faziam, e com a incrível loucura dos fariseus, introduz as palavras do Profeta. Pois tamanha era a diligência dos Profetas, que nem isto haviam omitido, mas haviam assinalado todos os seus caminhos e movimentos, e a intenção com que isto fazia; para que aprendêsseis que todas as coisas as falava pelo Espírito Santo; pois se é impossível conhecer os pensamentos dos homens, muito mais conhecer a intenção de Cristo, a não ser que o Espírito Santo a revelasse. Por isso se segue: «Para que se cumprisse o que foi dito por Isaías Profeta, dizendo: Eis aqui o meu servo, que eu escolhi.»

séc. V

tradução automática

Isto o Profeta põe no princípio, para que aprendêsseis que aquilo que aqui se diz era segundo o conselho do Pai. Pois aquele que é amado faz segundo a vontade daquele que o ama. E novamente, aquele que é escolhido não rompe o covil como inimigo, nem como adversário do legislador, mas como quem está em concórdia com ele. Porquanto, pois, é amado, «porei sobre ele o meu Espírito».

séc. V

tradução automática

Ademais, para mostrar a sua humildade, diz: «Não contenderá»; e assim foi oferecido como o Pai quisera, e entregou-se voluntariamente nas mãos dos seus perseguidores. «Nem clamará»; assim foi mudo como o cordeiro diante do que o tosquia. «Nem ouvirá alguém a sua voz nas praças.»

séc. V

tradução automática

O Senhor buscava curar os judeus por esta mansidão. Mas, ainda que o rejeitassem, contudo não lhes resistiu destruindo-os; donde o Profeta, manifestando o seu poder e a fraqueza deles, diz: «A cana fendida não a quebrará, e o linho que fumega não o apagará.»

séc. V

tradução automática

Ou isto, «Não quebrará a cana fendida», mostra que tão fácil lhe era quebrá-los a todos, como quebrar uma cana, e essa uma cana fendida. E «Não apagará o linho que fumega» mostra que se inflamara a fúria deles, e que o poder de Cristo era forte para apagar tal fúria com toda a presteza; por isso nisto se mostra a grande misericórdia de Cristo.

séc. V

tradução automática

Mas poderia alguém dizer: Que pois? Serão estas coisas sempre assim? Suportará ele para sempre aqueles que assim lhe armam ciladas e enfurecem contra ele? Longe disso; quando a sua própria obra estiver toda consumada, então obrará também estas coisas. E isto significa, dizendo: «Até que faça triunfar o juízo»; como se dissesse: Quando houver realizado todas as coisas que são dele, então fará vir a vingança perfeita; então receberão o castigo, quando houver tornado ilustre a sua vitória, para que não lhes reste nenhuma ímpia ocasião de contradição.

séc. V

tradução automática

Mas as coisas desta dispensação não pararão somente nisto, que sejam castigados os que não creram, mas também atrairá o mundo a si; donde se segue: «E no seu nome esperarão os gentios.»

séc. V

tradução automática