AUREA

Todos os Padres sobre esta passagem

Mt 13, 36-43

Santo Agostinho

4

A respeito do joio, expõe o Senhor que se há de entender, não como interpreta Maniqueu, certas partes espúrias inseridas entre as verdadeiras Escrituras, mas todos os filhos do Maligno, isto é, os imitadores da fraude do Diabo. Como se segue: «O joio são os filhos do maligno», pelos quais nos quer dar a entender todos os ímpios e perversos.

Cont. Faust. · Cont. Faust., xviii, 7 · séc. V

tradução automática

Daquele reino em que não há escândalos? O reino, pois, é o seu reino que aqui está, a saber, a Igreja.

City of God, book xx · City of God, book xx, ch. 9 · séc. V

tradução automática

Pois todas as ervas daninhas entre o trigo são chamadas joio. Agostinho: Segue-se: «O inimigo que o semeou é o Diabo».

Quaest. Ev. · Quaest. Ev., i, 10 · séc. V

tradução automática

Que o joio seja primeiro separado significa que, pela tribulação, os maus hão de ser separados dos justos; e entende-se que isto é realizado pelos bons Anjos, porque os bons podem cumprir ofícios de punição com bom espírito, como um juiz ou como a Lei, mas os maus não podem cumprir ofícios de misericórdia.

Quaest. Ev. · Quaest. Ev., i, 10 · séc. V

tradução automática

Beato Rabano Mauro

3

Figuradamente: Tendo despedido a multidão dos inquietos judeus, entra na Igreja dos gentios, e ali expõe aos crentes os celestiais sacramentos, donde se segue: «E vieram a ele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo».

séc. IX

tradução automática

Observa que diz: «Os que cometem a iniquidade», e não os que a cometeram; porque não os que se voltaram para a penitência, mas somente os que permanecem nos seus pecados, hão de ser entregues aos tormentos eternos.

séc. IX

tradução automática

Isto é: Entenda quem tem entendimento, porque todas estas coisas hão de ser entendidas misticamente, e não ao pé da letra.

séc. IX

tradução automática

Remígio de Auxerre

5

O Senhor chama a si mesmo o Filho do Homem, para que nesse título oferecesse um exemplo de humildade; ou talvez porque havia de acontecer que certos hereges negariam que ele fosse verdadeiramente homem; ou para que, pela crença em sua Humanidade, ascendêssemos ao conhecimento de sua Divindade.

séc. X

tradução automática

Isto é, os santos e os homens eleitos, que são contados como filhos.

séc. X

tradução automática

Pela ceifa designa-se o dia do juízo, no qual os bons hão de ser separados dos maus; o que se fará pelo ministério dos Anjos, como se diz adiante, que o Filho do Homem virá ao juízo com os seus Anjos. «Assim como, pois, o joio é colhido e queimado no fogo, assim será no fim deste mundo. O Filho do Homem enviará os seus Anjos, e eles colherão do seu reino todos os escândalos e os que cometem a iniquidade».

séc. X

tradução automática

Nestas palavras se demonstra a realidade da ressurreição do corpo; e ademais, as penas em dobro do inferno, o calor extremo e o frio extremo. E assim como as ofensas se referem ao joio, do mesmo modo os justos são contados entre os filhos do reino; acerca dos quais segue-se: "Então os justos resplandecerão como o sol no reino de seu Pai." Pois no mundo presente a luz dos santos resplandece diante dos homens, mas após a consumação de todas as coisas, os próprios justos resplandecerão como o sol no reino de seu Pai.

séc. X

tradução automática

O que Ele diz, "Então resplandecerão," implica que agora resplandecem como exemplo aos outros, mas então resplandecerão como o sol para o louvor de Deus. "Quem tem ouvidos para ouvir, ouça."

séc. X

tradução automática

São Jerônimo

2

O Senhor despede a multidão e entra na casa para que seus discípulos pudessem vir a Ele e perguntar-Lhe em particular acerca daquelas coisas que o povo nem merecia ouvir, nem era capaz.

séc. V

tradução automática

As ofensas hão de ser referidas ao joio. Glosa, não no lugar: "As ofensas," e, "os que praticam a iniquidade," hão de ser distinguidos como hereges e cismáticos; referindo-se as "ofensas" aos hereges; enquanto por "os que praticam a iniquidade" hão de ser entendidos os cismáticos. De outro modo; por "ofensas" podem ser entendidos aqueles que dão ao próximo ocasião de queda, por "os que praticam a iniquidade" todos os demais pecadores.

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

7

O Senhor havia falado à multidão em parábolas, para que pudesse induzi-los a perguntar-Lhe o seu significado; contudo, embora houvesse dito tantas coisas em parábolas, nenhum homem ainda Lhe havia perguntado coisa alguma, e por isso os despede; "Então Jesus despediu a multidão e entrou na casa." Nenhum dos escribas O seguiu até ali, donde se manifesta que O seguiam por nenhum outro propósito senão para que pudessem apanhá-Lo em seu discurso.

séc. V

tradução automática

Antes, ainda que desejosos de aprender, haviam temido perguntar; mas agora perguntam livre e confiadamente porque haviam ouvido: "A vós é dado conhecer o mistério do reino dos céus;" e por isso perguntam quando sós, não invejando a multidão à qual não fora assim dado. Passam por alto as parábolas do fermento e do grão de mostarda, como claras; e perguntam acerca da parábola do joio, que tem alguma concordância com a parábola precedente acerca da semente, e mostra algo mais que esta. E por conseguinte o Senhor lha explica, como se segue: "Ele, respondendo, lhes disse: O que semeia a boa semente é o Filho do homem."

séc. V

tradução automática

"O campo é o mundo." Visto que é Ele quem semeia seu próprio campo, é manifesto que este mundo presente é seu. Segue-se: "A boa semente são os filhos do reino."

séc. V

tradução automática

Pois isto é parte das ciladas do Diabo, estar sempre misturando a verdade com o erro. "A messe é o fim do mundo." Em outro lugar Ele diz, falando dos samaritanos: "Levantai os vossos olhos, e considerai os campos, que já estão brancos para a ceifa;" [João 4,35] e novamente: "A messe na verdade é grande, mas os operários são poucos," [Lucas 10,2] palavras nas quais fala da messe como já presente. Como, pois, fala Ele aqui dela como de algo ainda por vir? Porque empregou a figura da messe em duas significações; como ali diz que um é o que semeia e outro o que ceifa; mas aqui é o mesmo que semeia e ceifa; com efeito, ali Ele apresenta os Profetas, não para distingui-los de si mesmo, mas dos Apóstolos, pois o próprio Cristo, por seus Profetas, semeou entre os judeus e os samaritanos. A figura da messe assim se aplica a duas coisas distintas. Falando da primeira convicção e conversão à fé, Ele chama a isto a messe, como aquilo em que tudo se consuma; mas quando indaga acerca dos frutos que se seguem ao ouvir a palavra de Deus, então chama o fim do mundo de messe, como aqui.

séc. V

tradução automática

Ou podemos entendê-lo do reino da Igreja celeste; e então se apresentará aqui um duplo castigo; primeiro, que caem da glória, conforme se diz: "E recolherão do seu reino todas as ofensas," a fim de que nenhuma ofensa seja vista em seu reino; e depois, que são queimados. "E lançá-los-ão na fornalha de fogo."

séc. V

tradução automática

Eis o inefável amor de Deus para com os homens! Ele está pronto a usar de misericórdia, tardo para punir; quando semeia, semeia a si mesmo; quando pune, pune por meio de outros, enviando para isso seus Anjos. Segue-se: "Ali haverá choro e ranger de dentes."

séc. V

tradução automática

Não que eles não hajam de resplandecer com brilho mais sublime, mas porque não conhecemos grau algum de fulgor que ultrapasse o do sol, por isso Ele se serve de um exemplo adaptado ao nosso entendimento.

séc. V

tradução automática