Todos os Padres sobre esta passagem

Mt 13, 51-52

Santo Agostinho

2

Não disse «velhas e novas», como certamente teria dito se não houvera preferido conservar a ordem do valor em vez da do tempo. Mas os maniqueus, ao julgarem que devem guardar somente as novas promessas de Deus, permanecem no velho homem da carne, e revestem-se da novidade do erro.

City of God, book xx · City of God, book xx, ch. 4 · séc. V

tradução automática

Por esta conclusão, pretendia Ele mostrar a quem se referia com o tesouro escondido no campo — caso em que poderíamos entender que aqui se significam as Sagradas Escrituras, os dois Testamentos pelas coisas novas e velhas — ou pretendia Ele que fosse tido por douto na Igreja aquele que entendesse que as Escrituras Antigas eram expostas em parábolas, tomando as regras destas novas Escrituras, visto que nelas também o Senhor proclamou muitas coisas em parábolas? Se Ele, pois, em quem todas aquelas antigas Escrituras têm o seu cumprimento e manifestação, fala todavia em parábolas até que a Sua paixão rasgue o véu, quando nada há de oculto que não deva ser revelado; muito mais as coisas que foram escritas a Seu respeito tão longo tempo antes vemos terem sido revestidas de parábolas; as quais os judeus tomavam à letra, não querendo ser doutos no reino dos céus.

Quaest. in Matt. · Quaest. in Matt., q. 16 · séc. V

tradução automática

São Gregório Magno

2

Mas se por coisas «novas e velhas» nesta passagem entendemos os dois Testamentos, negamos que Abraão fosse douto, pois embora conhecesse de fato alguns feitos do Antigo Testamento, não havia, contudo, lido as suas palavras. Nem a Moisés podemos comparar a um douto pai de família, pois embora tivesse composto o Antigo Testamento, não possuía ainda as palavras do Novo. Mas o que aqui se diz pode entender-se como referido não àqueles que já haviam sido, mas aos que no futuro seriam na Igreja, os quais então «tiram coisas novas e velhas» quando proclamam a pregação de ambos os Testamentos, em suas palavras e em suas vidas.

séc. VII

tradução automática

De outro modo: as coisas velhas são que o gênero humano, por causa do seu pecado, deveria padecer no castigo eterno; as coisas novas, que seria convertido e viveria no reino. Primeiro, Ele apresentou a comparação do reino a um tesouro encontrado e a uma pérola preciosa; e depois narrou o castigo do inferno no incêndio dos maus, e então concluiu com «Por isso todo Escriba, etc.», como se houvera dito: É douto pregador na Igreja aquele que sabe trazer coisas novas acerca da suavidade do reino, e falar coisas velhas acerca da natureza do castigo; para que ao menos o castigo detenha aqueles que os prêmios não excitam.

séc. VII

tradução automática

Glossa Ordinária

1

Quando a multidão se havia retirado, o Senhor falou aos Seus discípulos em parábolas, pelas quais eles eram instruídos somente na medida em que as compreendiam; pelo que lhes pergunta: «Entendestes vós todas estas coisas? Dizem-lhe: Sim, Senhor.»

Glossa · non occ

tradução automática

Santo Hilário de Poitiers

1

Falando aos Seus discípulos, chama-os Escribas por causa do seu conhecimento, porque entenderam as coisas que Ele expôs, tanto as novas como as velhas, isto é, provenientes da Lei e dos Evangelhos; sendo ambas do mesmo pai de família, e ambas tesouros do mesmo Senhor. Compara-os a Si mesmo sob a figura de um pai de família, porque tinham recebido a doutrina das coisas tanto novas como velhas do Seu tesouro do Espírito Santo.

séc. IV

tradução automática

São Jerônimo

2

Isto é dito especialmente aos Apóstolos, aos quais Ele queria que não apenas ouvissem como a multidão, mas que entendessem, por terem de ensinar a outros.

séc. V

tradução automática

Ou os Apóstolos são chamados escribas instruídos, como sendo os notários do Salvador, que escreveram Suas palavras e preceitos nas tábuas carnais do coração com os sacramentos do reino celestial, e abundaram na riqueza de um pai de família, trazendo dos tesouros de sua doutrina coisas novas e antigas; tudo o que pregavam nos Evangelhos, isso comprovavam com as palavras da Lei e dos Profetas. Donde a Esposa fala no Cântico dos Cânticos: «Guardei para ti, meu amado, o novo com o antigo.»

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

1

Em seguida, louva-os por haverem compreendido; diz-lhes: «Por isso todo escriba instruído no reino dos céus é semelhante a um pai de família que traz do seu tesouro coisas novas e antigas.»

séc. V

tradução automática