Comentário patrístico

Mt 16, 1-4

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

14

Revisados

0

Autores distintos

6

Matos Soares

1Foram ter com ele os fariseus e os saduceus, e, para o tentarem, pediram-lhe que lhes mostrasse algum prodígio do céu. 2Ele, porém, respondeu-lhes: "Vós, quando vai chegando a noite, dizeis: Haverá tempo sereno, porque o céu está vermelho. 3E de manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu mostra um avermelhado sombrio. 4Sabeis, pois, distinguir o aspecto do céu e não podeis conhecer os sinais dos tempos? Esta geração perversa e adúltera pede um prodígio, mas não lhe será dado outro prodígio, senão o prodígio do profeta Jonas." E, deixando-os, retirou-se.

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir desta passagem.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

14

Santo Agostinho

3

Podemos também entender esta palavra: «Quando é tarde, dizeis: Fará bom tempo, porque o céu está vermelho», deste modo: Pelo sangue da paixão de Cristo em Sua primeira vinda, é dada a indulgência do pecado. «E de manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu está vermelho e carregado»; isto é, em Sua segunda vinda Ele virá com fogo diante de Si.

Quaest Ev. · Quaest Ev., i, 20 · séc. V

tradução automática

Marcos diz Dalmanutha; sem dúvida o mesmo lugar com nome diferente; pois muitos exemplares do Evangelho segundo Marcos trazem Magedan.

de Cons. Ev. · de Cons. Ev., ii, 51 · séc. V

tradução automática

Isto Mateus já o deu; donde podemos recolher para nosso conhecimento, que o Senhor disse as mesmas coisas muitas vezes, de modo que onde houver contradições que não possam ser explicadas, se entenda que as mesmas palavras foram proferidas em duas ocasiões diferentes.

séc. V

tradução automática

Glossa Ordinária

2

Diz Ele: «Geração má e adúltera», isto é, incrédula, tendo entendimento carnal, e não espiritual.

Glossa Interlinearis · interlin

tradução automática

De outro modo; «O céu está vermelho e carregado»; isto é, os Apóstolos sofrem depois da ressurreição, pelo que podeis saber que hei de julgar depois; porque, se não poupo os bons que são meus do sofrimento presente, não pouparei outros depois; «Podeis, pois, discernir a face do céu, mas os sinais dos tempos não podeis.» Rabano Mauro: «Os sinais dos tempos» Ele significa os da sua própria vinda, ou da sua paixão, à qual o avermelhamento vespertino dos céus pode ser comparado; e a tribulação que será antes da sua vinda, à qual o avermelhamento matutino com o céu carregado pode ser comparado.

Glossa

tradução automática

Beato Rabano Mauro

2

Este Magedã é a terra fronteira a Gerasa, e interpreta-se «frutos» ou «mensageiro». Significa um horto, do qual se diz: «Horto fechado, fonte selada», onde crescem os frutos das virtudes, e onde o nome do Senhor é anunciado. Ensina-nos que os pregadores, tendo ministrado a palavra à multidão, devem ser eles mesmos refrescados com os frutos das virtudes na câmara do seu próprio coração. Segue-se: «E vêm a ele fariseus e saduceus, tentando-o, e pediram-lhe que lhes mostrasse um sinal do céu.»

séc. IX

tradução automática

A esta geração que assim tentou o Senhor não se dá um sinal do céu, como o buscavam, posto que muitos sinais se dão na terra; mas somente à geração daqueles que buscaram ao Senhor, diante de cujos olhos subiu ao céu, e enviou o Espírito Santo.

séc. IX

tradução automática

Remígio de Auxerre

1

Admirável cegueira dos fariseus e saduceus! Pediam um sinal do céu, como se as coisas que agora viam não fossem sinais. João mostra que sinal desejavam; pois ele relata que, depois da multiplicação dos cinco pães, as multidões vieram ao Senhor e disseram: «Que sinal fazes tu, para que o vejamos e creiamos em ti? Nossos pais comeram o maná no deserto, como está escrito: Deu-lhes a comer o pão do céu.» [João 6:30‑31] Portanto, quando dizem aqui: Mostrai‑nos um sinal do céu, querem dizer: Fazei que chova maná por um ou dois dias, para que todo o povo coma, como se fez por muito tempo no deserto. Ele, perscrutando seus pensamentos como Deus, e sabendo que, ainda que um sinal do céu lhes fosse mostrado, não creriam, não lhes daria o sinal que pediam, como se segue: «Mas ele, respondendo, disse‑lhes: Quando é chegada a tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está vermelho, etc.»

séc. X

tradução automática

São Jerônimo

3

Isto não se encontra na maioria dos exemplares do texto grego [nota do editor: isto é, os versículos 2 e 3; são omitidos em muitos manuscritos e versões]. Mas o sentido é claro: que os dias serenos e chuvosos podem ser preditos pela condição e harmonia dos elementos. Mas os Escribas e Fariseus, que pareciam ser doutores da Lei, não podiam discernir a vinda do Salvador pelas predições dos Profetas.

séc. V

tradução automática

Mas o que se entende pelo sinal de Jonas já foi explicado acima.

séc. V

tradução automática

Isto é, deixando a má geração dos judeus, passou o estreito, e o povo dos gentios O seguiu. Hilário: Observai, não lemos aqui, como em outros lugares, que Ele despediu as multidões e partiu; mas porque o erro da incredulidade possuía as mentes dos presunçosos, diz-se que Ele os deixou.

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

3

Assim como o Senhor despediu as multidões depois do milagre dos cinco pães, assim também agora, não a pé, mas em barco, para que as multidões não O seguissem; «E despediu a multidão, e entrou num barco, e veio para os termos de Magedan.»

séc. V

tradução automática

Como então no céu há um sinal de bom tempo, e outro de chuva, assim deveis vós pensar a meu respeito; agora, nesta minha primeira vinda, há necessidade destes sinais que se fazem na terra; mas aqueles que se fazem no céu estão reservados para o tempo da segunda vinda. Agora venho como médico, então como juiz; agora venho em segredo, então com grande pompa, quando as virtudes dos céus serão abaladas. Mas agora não é o tempo destes sinais; agora vim para morrer e sofrer humilhações; como se segue: «Uma geração má e adúltera pede um sinal, e não se lhe dará sinal, senão o sinal do profeta Jonas.»

séc. V

tradução automática

E, ouvindo isto os fariseus, deviam tê-Lo interrogado: que queria Ele dizer? Mas não O haviam interrogado desde o princípio com desejo de aprender, e por isso o Senhor os deixa, como se segue: «E, deixando-os, foi-se.»

séc. V

tradução automática
Mt 16, 1-4 — os Padres da Igreja · AUREA