Todos os Padres sobre esta passagem

Mt 17, 14-20

Santo Agostinho

2

Ou o fogo pertence à ira, que tende para o alto, e a água às concupiscências da carne.

Quaest Ev. · Quaest Ev., i, 22 · séc. V

tradução automática

Por outro lado: para que os discípulos, ao operarem os seus milagres, não se exaltassem com soberba, são antes admoestados pela humildade da sua fé, à maneira de um grão de mostarda, a cuidarem de remover toda a soberba da terra, a qual é aqui significada pelo monte.

séc. V

tradução automática

Orígenes

5

Pedro, ansioso por uma vida tão desejável, e preferindo o seu próprio proveito ao de muitos, havia dito: «Bom nos é estar aqui.» Mas porque a caridade não busca o que é seu, Jesus não fez o que parecia bem a Pedro, mas desceu à multidão, como que do alto monte da sua Divindade, a fim de ser útil àqueles que não podiam subir por causa da fraqueza das suas almas; donde se diz: «E quando ele foi ter com a multidão;» pois se não tivesse ido à multidão com os seus discípulos eleitos, não se teria aproximado dele o homem de quem se acrescenta: «Aproximou-se dele um homem, ajoelhando-se e dizendo: Senhor, tem misericórdia de meu filho.» Considera aqui que, às vezes, os próprios que padecem creem e suplicam pela sua própria cura; às vezes outros por eles, como aquele que se ajoelha diante dele rogando por seu filho; e às vezes o Salvador cura por si mesmo, sem que ninguém lho peça. Vejamos primeiro o que significa o que se segue: «Porque é lunático e está muito atormentado.» Que os médicos falem o que quiserem; pois eles não pensam que seja espírito imundo, mas alguma desordem corporal, e dizem que os humores da cabeça são governados nos seus movimentos pela simpatia com as fases da lua, cuja luz é da natureza dos humores. Mas nós, que cremos no Evangelho, dizemos que é um espírito imundo que produz tais desordens nos homens. O espírito observa as mudanças da lua, a fim de iludir os homens, fazendo-os crer que a lua é a causa dos seus sofrimentos, e assim mostrar que a criação de Deus é má; como outros demônios espreitam os homens seguindo os tempos e os cursos das estrelas, para que profiram iniquidades nos lugares altos, chamando a algumas estrelas malignas e a outras benignas; ao passo que nenhuma estrela foi feita por Deus para produzir o mal. Quanto ao que se acrescenta: «Porque muitas vezes cai no fogo, e muitas vezes na água,»

séc. III

tradução automática

Ou: porque os discípulos não podiam curá-lo, por serem fracos na fé, disse-lhes: «Ó geração incrédula,» acrescentando «e perversa,» para mostrar que a sua perversidade havia introduzido o mal além da sua natureza. Mas suponho que, por causa da perversidade de todo o gênero humano, como que oprimido pelo seu mau estado, disse: «Até quando estarei convosco?»

séc. III

tradução automática

Da inconstância do pecador está escrito: «O insensato muda como a lua.» [Ecl 27,12] Vemos por vezes que um impulso para as boas obras acomete tais pessoas, quando, de súbito, como que arrebatadas por um espírito, são dominadas por suas paixões e caem daquele estado bom em que se supunha estarem. Talvez o pai represente o Anjo a quem foi confiado o cuidado deste lunático, suplicando ao Médico das almas que libertasse seu filho, o qual não podia ser liberto de seu sofrimento pela simples palavra dos discípulos de Cristo; porque, como um surdo, não pode receber a instrução deles, e por isso necessita da palavra de Cristo, para que doravante não aja sem razão.

séc. III

tradução automática

Ou então: toda a fé é comparada a um grão de mostarda, porque a fé é tida em desprezo pelos homens e se apresenta como algo pobre e humilde; mas quando uma semente desta espécie cai num coração bom como em boa terra, torna-se uma grande árvore. A fraqueza da fé deste lunático é contudo tão grande, e Cristo é tão poderoso para curá-lo no meio de todos os seus males, que Ele a compara a um monte que não pode ser removido senão pela fé plena daquele que deseja sarar afecções desta sorte.

séc. III

tradução automática

Se, portanto, alguma vez formos chamados a empregar-nos na cura daqueles que padecem algo desta natureza, não os adjuraremos, nem lhes faremos perguntas, nem sequer falaremos como se o espírito imundo nos pudesse ouvir, mas pelo nosso jejum e pelas nossas orações afugentaremos os espíritos malignos.

séc. III

tradução automática

Beato Rabano Mauro

3

O lunático é, em sentido figurado, aquele que é arrastado a novos vícios a cada hora: ora é lançado ao fogo, com o qual ardem os corações dos adúlteros; ora, às águas dos prazeres ou das concupiscências, as quais todavia não têm força para extinguir o amor.

séc. IX

tradução automática

Pois a fé confere às nossas almas tão grande capacidade para os dons celestiais, que tudo quanto quisermos poderemos facilmente obter de um Mestre fiel.

séc. IX

tradução automática

Ora, enquanto ensina aos Apóstolos de que modo o demônio deve ser expulso, instrui a todos no ordenamento da vida; para que todos saibamos que todas as afecções mais graves, quer de espíritos imundos, quer de tentações dos homens, podem ser removidas pelos jejuns e pelas orações; e que a ira do Senhor também pode ser aplacada por este único remédio; donde acrescenta: «Mas esta espécie não se lança fora senão pela oração e pelo jejum.»

séc. IX

tradução automática

Remígio de Auxerre

3

Há também que saber que não foi apenas então, mas desde longa data, que o Senhor suportava a contumácia dos judeus; daí dizer Ele: «Por quanto tempo vos hei de suportar?» — porque já há muito tempo tenho tolerado as vossas iniquidades, e sois indignos da Minha presença.

séc. X

tradução automática

Nesta ação deixou Ele um exemplo aos pregadores: que combatam os pecados, mas que socorram os homens.

séc. X

tradução automática

Ou então: o jejum é aqui entendido em sentido geral como abstinência não somente dos alimentos, mas de todos os atrativos carnais e das paixões pecaminosas. Do mesmo modo, a oração deve ser entendida em sentido geral como consistindo em atos piedosos e bons, acerca dos quais fala o Apóstolo: «Orai sem cessar.»

séc. X

tradução automática

São Jerônimo

6

Ao dizer: «E o trouxe aos teus discípulos, e eles não puderam curá-lo», acusa veladamente os Apóstolos; ao passo que a impossibilidade de uma cura provém por vezes não da falta de poder naqueles que a empreendem, mas da falta de fé naqueles que devem ser curados.

séc. V

tradução automática

Não que se deva pensar que Ele foi vencido pelo cansaço deles, e que o Manso e Benévolo irrompeu em palavras de ira; mas como um médico que visse o enfermo agir contra as suas prescrições, diria: Por quanto tempo frequentarei o vosso aposento? Por quanto tempo desperdiçarei o exercício da minha arte, prescrevendo eu uma coisa e fazendo vós outra? Que é o pecado, e não o homem, de quem Ele está irado, e que na pessoa deste único homem condena os judeus de incredulidade, fica claro pelo que acrescenta: «Trazei-o a Mim.»

séc. V

tradução automática

Ou então, a reprovação foi dirigida à criança, porque por seus pecados havia sido apoderada pelo demônio.

séc. V

tradução automática

Isso é o que o Senhor diz em outro lugar: «Tudo o que pedirdes em meu nome com fé, recebereis.» Portanto, quando não recebemos, não é a fraqueza d'Aquele que dá, mas a culpa dos que pedem.

séc. V

tradução automática

Alguns pensam que a fé comparada a um grão de mostarda é uma fé pequena, ao passo que o Apóstolo diz: «Se eu tiver uma fé tal que possa transportar montanhas.» A fé, portanto, comparada a um grão de mostarda é uma grande fé.

séc. V

tradução automática

Ou: a montanha não se diz daquela que vemos com os olhos do corpo, mas significa aquele espírito que foi expulso pelo Senhor do lunático, o qual é chamado pelo Profeta de corruptor de toda a terra.

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

9

É de notar que, se o homem não estivesse aqui protegido pela Providência, há muito teria perecido; pois o demônio, que o lançava ao fogo e à água, tê-lo-ia morto de todo, se Deus o não houvera refreado.

séc. V

tradução automática

Vede também aqui a sua insensatez, em que diante da multidão recorre a Jesus contra os Seus discípulos. Mas Ele os liberta da vergonha, imputando o seu fracasso ao próprio enfermo; pois muitas coisas mostram que este era fraco na fé. Porém Ele dirige a Sua reprovação não ao homem sozinho, para não o afligir, mas aos judeus em geral. Pois muitos dos presentes tinham provavelmente pensamentos impróprios acerca dos discípulos, e por isso se segue: «Jesus respondeu e disse: Ó geração incrédula e perversa, por quanto tempo estarei convosco, por quanto tempo vos sofrerei?» O Seu «Por quanto tempo estarei convosco?» mostra que a morte era por Ele desejada, e que ansiava pela Sua partida.

séc. V

tradução automática

Depois de ter vindicado os Seus discípulos, conduz o pai do menino a uma esperança alentadora de crer que ele seria liberto daquele mal; e para que o pai fosse levado a crer no milagre que estava por vir, vendo que o demônio se perturbava já quando a criança era apenas chamada — Jerônimo: Repreendeu-o, isto é, não ao que padecia, mas ao demônio.

séc. V

tradução automática

Os discípulos haviam recebido do Senhor o poder sobre os espíritos imundos, e quando não puderam curar o endemoninhado que lhes fora trazido, parece que se inquietaram, receando ter perdido a graça que uma vez lhes fora dada; daí a sua pergunta. E a fazem em particular, não por vergonha, mas por causa da matéria inefável sobre a qual haviam de perguntar. «Jesus lhes disse: Por causa da vossa incredulidade.»

séc. V

tradução automática

Donde é manifesto que a fé dos discípulos havia enfraquecido, mas não a de todos, pois ali estavam aquelas colunas: Pedro, Tiago e João.

séc. V

tradução automática

Mas importa saber que, assim como muitas vezes a fé daquele que se aproxima para receber supre a virtude miraculosa, assim também muitas vezes o poder dos que operam o milagre é suficiente mesmo sem a fé dos que buscam receber. Cornélio e a sua casa, pela sua fé, atraíram sobre si a graça do Espírito Santo; mas o morto que foi lançado no sepulcro ressuscitou unicamente em virtude do santo corpo. Aconteceu que os discípulos estavam então fracos na fé; pois estavam ainda em estado imperfeito antes da cruz; pelo que lhes diz aqui que a fé é o meio dos milagres: «Em verdade vos digo: se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a esta montanha: Transporta-te daqui, e ela se transportará.»

séc. V

tradução automática

Assim, Ele não só promete a remoção das montanhas, mas vai além, dizendo: «E nada vos será impossível.»

séc. V

tradução automática

Se perguntardes: Onde removeram os Apóstolos montanhas? Respondo que fizeram coisas maiores, restituindo muitos mortos à vida. Conta-se também de alguns santos que vieram depois dos Apóstolos, que em caso de urgente necessidade removeram montanhas. Mas se no tempo dos Apóstolos as montanhas não foram removidas, não foi porque não pudessem, mas porque não quiseram, não havendo ocasião premente. E o Senhor não disse que fariam tal coisa, mas que teriam poder para fazê-la. Todavia, é provável que o fizessem, mas que não esteja escrito, pois nem todos os milagres que operaram estão escritos.

séc. V

tradução automática

E isto Ele não diz em particular dos lunáticos, mas de toda a classe dos demônios. Pois o jejum reveste de grande sabedoria, torna o homem como um Anjo do céu, e abate as potências invisíveis do mal. Mas é necessária também a oração, como ainda mais importante. E quem ora como convém e jejua, tem necessidade de pouco mais, e assim não é avarento, mas pronto para a esmola. Pois aquele que jejua é leve e ativo, ora vigilantemente, apaga as suas más concupiscências, torna Deus propício e humilha o seu estômago orgulhoso. E aquele que ora juntamente com o seu jejum tem duas asas, mais leves do que os próprios ventos. Pois não é pesado e errante nas suas orações, como acontece com muitos, mas o seu fervor é como o calor do fogo, e a sua constância como a firmeza da terra. Tal homem é o mais capaz de contender com os demônios, pois nada há mais poderoso do que um homem que ora devidamente. Mas se a tua saúde for demasiado fraca para o jejum rigoroso, não o é para a oração; e se não podes jejuar, podes abster-te das indulgências. E isto não é pouco, e não é muito diferente do jejum.

séc. V

tradução automática

São Gregório Magno

1

A semente de mostarda, a não ser que seja triturada, não libera suas qualidades; assim também, se a perseguição cair sobre um homem santo, logo aquilo que nele parecia fraco e desprezível é despertado para o calor e o fervor da virtude.

Mor., pref. c. 2 · Mor., pref. c. 2 · séc. VII

tradução automática

Glossa Ordinária

2

De modo que o sentido é este: «Dizei a este monte», isto é, ao soberbo demônio, «transporta-te daqui», isto é, do corpo possuído para o mar, ou seja, para as profundezas do inferno, «e ele se transportará, e nada vos será impossível», isto é, nenhuma enfermidade será incurável.

Glossa Interlinearis · interlin

tradução automática

Ou então: esta espécie de demônios, isto é, a variedade dos prazeres carnais, não é vencida a não ser que o espírito se fortaleça pela oração e a carne se enfraqueça pelo jejum.

Glossa Ordinaria · ord

tradução automática

Santo Hilário de Poitiers

1

Os Apóstolos haviam crido, todavia a sua fé era imperfeita; enquanto o Senhor demorava no monte e eles permaneciam embaixo com a multidão, a sua fé havia se tornado estagnada.

séc. IV

tradução automática