São João Crisóstomo
11Pedro julgava ter feito uma grande concessão; mas que responde Cristo, o Amador dos homens? Segue-se: «Disse-lhe Jesus: Não te digo até sete vezes, mas até setenta vezes sete.»
Hom. · Hom., lxi · séc. V
tradução automáticaQuando diz «até setenta vezes sete», não fixa um número determinado dentro do qual o perdão deva ser contido; mas significa com isso algo sem fim e sempre permanente.
séc. V
tradução automáticaPara que ninguém pensasse que o Senhor havia prescrito algo grandioso e pesado ao dizer que devemos perdoar até setenta vezes sete, Ele acrescenta uma parábola.
séc. V
tradução automáticaEste mandamento não procedeu de crueldade, mas de uma ternura inefável. Pois Ele busca, por meio desses temores, levá-lo a suplicar que não seja vendido, o que se verificou, como Ele mostra quando acrescenta: «Então o servo, caindo por terra, o adorava, dizendo: Tem paciência comigo, e tudo te pagarei.»
séc. V
tradução automáticaVede a exuberância do amor celestial! O servo pediu apenas uma breve dilação, porém Ele lhe concede mais do que havia pedido: uma remissão plena e o cancelamento de toda a dívida. Tinha intenção de perdoá-lo desde o primeiro momento, mas não quis que isso fosse por seu exclusivo movimento, mas também pela súplica do outro, para que ele não se retirasse sem um dom. Contudo, não remitiu a dívida antes de haver tomado contas, porque queria que ele soubesse quão grandes dívidas o libertava, para que por isso se tornasse ao menos mais misericordioso para com seus conservos. E de fato, quanto ao que havia passado, era digno de ser aceito; pois fez confissão, prometeu que pagaria a dívida, prostrou-se e suplicou, e confessou a grandeza de seu débito. Mas as suas obras posteriores foram indignas das anteriores, pois se segue: «Saindo, porém, aquele servo, encontrou um dos seus conservos que lhe devia cem dinheiros.»
séc. V
tradução automáticaMas há tanta diferença entre os pecados cometidos contra os homens e os pecados cometidos contra Deus, quanta há entre dez mil talentos e cem dinheiros; e antes ainda é maior a diferença. Isso se manifesta pela diferença das pessoas e pela escassez dos que ofendem. Pois quando somos vistos pelo homem, refreamo-nos e temos relutância em pecar, mas não cessamos dia a dia, ainda que Deus nos veja, antes agimos e falamos todas as coisas sem temor. Não somente por isso se demonstra serem mais graves os nossos pecados contra Deus, mas também em razão dos benefícios que d'Ele recebemos: Ele nos deu o ser, e fez todas as coisas por nós, inspirou-nos uma alma racional, enviou Seu Filho, abriu-nos o céu e nos fez Seus filhos. Se, pois, houvéssemos de morrer por Ele cada dia, poderíamos oferecer-Lhe alguma retribuição digna? De modo algum; antes isso redundaria de novo em proveito nosso. Nós, porém, ao contrário, ofendemos as Suas leis.
séc. V
tradução automáticaAo dizer «tendo saído», mostra que não foi após longo tempo, mas imediatamente; enquanto ainda ressoava em seus ouvidos o favor que havia recebido, abusou para a maldade da liberdade que seu senhor lhe havia concedido. O que o outro fez é acrescentado: «E o seu conservo, caindo por terra, lhe pedia, dizendo: Tem paciência comigo, e tudo te pagarei.»
séc. V
tradução automáticaObservai a ternura do Senhor e a crueldade do servo: aquele por dez mil talentos, este por dez dinheiros; aquele suplicante ao seu senhor, este ao seu conservo; aquele obteve remissão total, este apenas pedia dilação, e não a obteve. Aqueles que nada deviam sofreram com ele; «os seus conservos, vendo o que havia acontecido, entristeceram-se muito.»
séc. V
tradução automáticaQuando ele lhe devia dez mil talentos, não o chamou de mau, nem o repreendeu de modo algum, mas teve misericórdia dele; porém agora, quando foi mesquinho para com o seu conservo, então lhe diz: «Servo mau»; e é isso o que se diz: «Não devias tu também ter misericórdia do teu conservo?»
séc. V
tradução automáticaPorque a bondade não o havia emendado, resta que seja corrigido pelo castigo; donde se segue: «E o senhor daquele servo, indignado, o entregou aos algozes até que pagasse toda a dívida.» Não disse simplesmente «o entregou», mas «indignado» — o que não havia dito antes, quando o seu Senhor ordenou que fosse vendido; pois aquilo não era em ira, mas em amor, para sua correção; ao passo que isto é uma sentença de pena e punição.
séc. V
tradução automáticaPor isso se mostra que o seu castigo será crescente e eterno, e que jamais pagará. E por mais irrevogáveis que sejam as graças e vocações de Deus, a maldade tem tal força que parece romper até mesmo esta lei.
séc. V
tradução automática