Santo Agostinho
3Pode-se perguntar: Como então podiam seus pais subir todos os anos, durante a infância de Cristo, a Jerusalém, como Lucas relata, se o medo de Arquelau agora os impedia de aproximar-se dela? Esta dificuldade é facilmente resolvida. Na festa, poderiam passar despercebidos na multidão e, retornando logo, onde em tempos comuns temeriam habitar. Assim, nem se tornaram ímpios por negligenciar a festa, nem notórios por morar continuamente em Jerusalém. Ou nos é lícito entender Lucas quando diz que "subiam todos os anos" como falando de um tempo em que nada tinham a temer de Arquelau, o qual, como relata Josefo, reinou apenas nove anos. Há ainda uma dificuldade no que se segue: "Avisado em sonhos, desviou-se para as partes da Galileia." Se José temia ir para a Judeia porque um dos filhos de Herodes, Arquelau, reinava ali, como poderia ir para a Galileia, onde outro de seus filhos, Herodes, era tetrarca, como Lucas nos conta? Como se os tempos de que Lucas fala fossem tempos em que ainda houvesse necessidade de temer pelo Menino, quando até na Judeia as coisas estavam tão mudadas, que Arquelau já não reinava ali, mas Pilatos era governador.
De Con. Evan. ii. 10 · De Con. Evan. ii. 10 · séc. V
tradução automáticaIsto pode talvez ocorrer a alguns: que Mateus diz que Seus pais foram com o Menino Jesus para a Galileia porque temiam Arquelau, quando pareceria mais provável que tenham escolhido a Galileia porque Nazaré era a sua própria cidade, como Lucas não se esqueceu de mencionar. Devemos entender que, quando o Anjo, na visão no Egito, disse a José: «Vai para a terra de Israel», José entendeu que o mandamento era que fosse diretamente para a Judeia, porquanto esta era propriamente a «terra de Israel». Mas, encontrando ali Arquelau reinando, não quis expor-se ao perigo, visto que «terra de Israel» podia interpretar-se como estendendo-se até à Galileia, a qual era habitada por filhos de Israel. Ou podemos supor que Seus pais supunham que Cristo não devia habitar senão em Jerusalém, onde estava o templo do Senhor, e para lá teriam ido se o temor de Arquelau os não tivesse impedido. E não tinham recebido de Deus mandamento de habitar precisamente na Judeia ou em Jerusalém, de modo que devessem desprezar o temor de Arquelau, mas apenas na terra de Israel em geral, a qual podiam entender da Galileia.
de Con. Evan. · de Con. Evan., ii, 9 · séc. V
tradução automáticaA toda esta história, desde a narração dos Magos inclusive, Lucas a omite. Observe-se aqui de uma vez por todas que cada um dos Evangelistas escreve como se desse uma história plena e completa, a qual nada omite; e onde realmente passa por alto alguma coisa, continua o fio da sua história como se houvesse narrado tudo. Contudo, por uma diligente comparação das suas várias narrativas, não nos fica difícil saber onde inserir qualquer particularidade que é mencionada por um e não pelo outro.
de Con. Evan. · de Con. Evan., ii, 5 · séc. V
tradução automática