São João Crisóstomo
8Enviam os seus discípulos e os soldados de Herodes juntamente, para que qualquer opinião que Ele desse pudesse ser censurada. Contudo, prefeririam que Ele dissesse algo contra os herodianos; pois, eles mesmos, temendo lançar mão dEle por causa do povo, procuravam pô-lO em perigo por meio de Sua sujeição ao tributo.
Hom. lxx · Hom. lxx · séc. V
tradução automáticaAssim como quem procura represar uma corrente de água corrente, logo que um canal é tapado ela abre para si outro leito, assim também a malevolência dos judeus, frustrada de um lado, busca para si outro curso. «Então foram os fariseus; foram» ter com os herodianos. Tal o plano, tais os planejadores; «E mandam-lhe os seus discípulos com os herodianos.»
Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V
tradução automáticaEste é o ato mais comum dos hipócritas: louvar aqueles que querem arruinar. Assim, estes rompem em louvores a Ele, dizendo: «Mestre, sabemos que és verdadeiro». Chamam-no Mestre, para que, enganados por esta mostra de honra e respeito, Ele, em simplicidade, lhes abrisse todo o Seu coração, como quem busca ganhá-los para discípulos.
Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V
tradução automáticaEle dá uma resposta não correspondente ao tom lisonjeiro de sua saudação, mas áspera, adequada aos seus pensamentos cruéis; pois Deus responde aos corações dos homens, e não às suas palavras.
Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V
tradução automáticaEle, portanto, chama-lhes hipócritas, para que, vendo que Ele era o discernidor dos corações humanos, não fossem ousados a levar avante seu desígnio. Observai, pois, como os fariseus falavam com lisonja para destruí-Lo, mas Jesus os confundiu para salvá-los; porque a ira de Deus é mais proveitosa ao homem do que o favor dos homens.
Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V
tradução automáticaIsto era uma alusão velada a Herodes e a César.
séc. V
tradução automáticaSabiam que alguns antes haviam sofrido a morte por esta mesma coisa, como quem conspirava uma rebelião contra os Romanos; por isso procuraram, com tal discurso, trazê-Lo à mesma suspeita.
séc. V
tradução automáticaMas quando ouvirdes este mandamento de dar a César as coisas que são de César, sabei que tão-somente são intencionadas aquelas coisas que em nada se opõem à religião; se tais houver, já não é tributo de César, mas do Diabo. E, além disso, para que não dissessem que Ele os estava sujeitando ao homem, acrescenta: «E a Deus as coisas que são de Deus.»
séc. V
tradução automática