Todos os Padres sobre esta passagem

Mt 23, 32-36

Glossa Ordinária

1

Ele se refere não somente àqueles que estavam presentes, mas a toda a geração anterior e posterior, pois todos eram uma só cidade e um só corpo do Diabo.

Glossa Ordinaria · ord

tradução automática

Orígenes

4

Enchem a medida dos pecados de seus pais pelo fato de não crerem em Cristo. E a causa de sua incredulidade era que olhavam somente para a letra e para o corpo, e nada queriam entender de espiritual neles.

séc. III

tradução automática

Ou os escribas enviados por Cristo são os escribas segundo o Evangelho, aqueles a quem o espírito vivifica e a letra não mata, como fazia a letra da Lei, cujo seguimento levava a vãs superstições. As simples palavras do Evangelho são suficientes para a salvação. Mas os escribas da Lei açoitam ainda os escribas do Novo Testamento, detratando-os nas suas sinagogas; e os hereges também, que são fariseus espirituais, com as suas línguas assassinam os cristãos e os perseguem de cidade em cidade, às vezes no corpo, às vezes também no espírito, procurando expulsá-los de sua própria cidade da Lei, dos Profetas e do Evangelho, para um outro evangelho.

séc. III

tradução automática

Chegou até nós uma tradição de que havia no templo um lugar em que era permitido às virgens adorar a Deus, sendo às mulheres casadas proibido ali permanecer. E Maria, após o nascimento do Salvador, indo ao templo, pôs-se a orar neste lugar das virgens. E quando aqueles que sabiam que ela havia dado à luz um Filho procuravam impedi-la, Zacarias disse que, sendo ela ainda virgem, era digna do lugar das virgens. Por isso, como se manifestamente contrariasse a Lei, foi ali morto entre o templo e o altar pelos homens daquela geração; e assim é verdadeira esta palavra de Cristo, que Ele disse àqueles que ali estavam: «o qual vós matastes».

séc. III

tradução automática

Zacarias é interpretado como «memória de Deus». Quem quer, pois, que se apresse a obliterar a memória de Deus, parece àqueles a quem escandaliza que derrama o sangue de Zacarias, filho de Baraquias. Pois é pela bênção de Deus que conservamos a memória de Deus. A memória de Deus é também morta pelos ímpios quando o templo de Deus é profanado pelos lascivos e o seu altar é maculado pela negligência das orações. Abel é interpretado como «luto». Aquele, pois, que não acolhe a palavra: «Bem-aventurados os que choram», derrama o sangue de Abel, isto é, afasta a verdade do salutar luto. Alguns também derramam, por assim dizer, o sangue das Escrituras ao pôr de lado a sua verdade, pois toda a Escritura, se não é entendida segundo a sua verdade, está morta.

séc. III

tradução automática

Beato Rabano Mauro

1

Isto é, toda a vingança devida pelo derramamento do sangue dos justos.

séc. IX

tradução automática

Santo Hilário de Poitiers

2

Porque então encherão a medida dos propósitos de seus pais, por isso são «serpentes e raça de víboras».

séc. IV

tradução automática

Isto é, os Apóstolos, que, enquanto predizem as coisas futuras, são «Profetas»; enquanto têm o conhecimento de Cristo, são «sábios»; enquanto entendem a Lei, são «escribas».

séc. IV

tradução automática

Remígio de Auxerre

1

Cumpre também perguntar por que Ele diz «até o sangue de Zacarias», sendo que o sangue de muitíssimos outros santos foi depois derramado. Explica-se assim: Abel, pastor de ovelhas, foi morto no campo; Zacarias, sacerdote, foi morto no átrio do templo. O Senhor nomeia, pois, estes dois porque por eles são designados todos os santos mártires, tanto da ordem laical como da sacerdotal.

séc. X

tradução automática

São João Crisóstomo

9

Prediz que, assim como seus pais mataram os Profetas, assim também eles haveriam de matar a Cristo, e os Apóstolos, e outros homens santos. Suponhamos que tivésseis uma contenda com alguém: poderíeis dizer ao vosso adversário: «Faze-me o que estás para fazer»; mas com isso não lhe estais mandando que o faça, e sim mostrando-lhe que tendes consciência das suas manobras. E de facto eles foram além da medida de seus pais, pois estes apenas mataram homens, ao passo que aqueles crucificaram a Deus. Porém, porque Ele se inclinou à morte por livre escolha, não lhes imputa o pecado de Sua morte, mas somente a morte dos Apóstolos e de outros homens santos. Donde também disse «enchei», e não «transbordai»; pois um juiz justo e misericordioso passa por alto as injúrias feitas a si mesmo e somente pune as feitas aos outros.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Ele os chama de "raça de víboras," porque a natureza das víboras é tal que os filhotes rompem o ventre de sua mãe para nascer; e de igual modo os judeus condenavam seus pais, censurando as obras deles. Diz Ele: "Como fugireis da condenação do inferno?" Edificando os sepulcros dos santos? Mas o primeiro degrau da piedade é amar a santidade, e o seguinte, amar os santos; pois não é razoável que honre o justo aquele que despreza a justiça. Os santos não podem ser amigos daqueles a quem Deus é inimigo. Sereis salvos por um mero nome, porque pareceis estar entre o povo de Deus? Assim como um inimigo declarado é melhor do que um falso amigo, assim é mais odioso a Deus aquele que se chama servo de Deus e cumpre os mandamentos do Diabo. Com efeito, diante de Deus, aquele que resolveu matar um homem já é homicida antes de consumar o ato, pois é a vontade que é recompensada pelo bem ou punida pelo mal. As obras são evidência da vontade. Deus, pois, não requer as obras por causa própria, para saber como julgar, mas por causa dos demais homens, para que percebam que Deus é justo. E Deus oferece ao ímpio a ocasião do pecado, não para fazê-lo pecar, mas para manifestar o pecador; e também aos bons dá oportunidade de manifestar o propósito de sua vontade. Desta maneira, pois, deu aos Escribas e Fariseus a oportunidade de revelar seus propósitos: "Eis que vos envio Profetas, e sábios, e Escribas."

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Assim como todos os bens merecidos por todos os santos de cada geração desde a fundação do mundo foram outorgados àquela última geração que recebeu a Cristo, assim também todo o mal que todos os ímpios em cada geração desde a fundação do mundo haviam merecido sofrer veio sobre aquela última geração dos judeus que rejeitou a Cristo. Ou assim: como toda a justiça dos santos anteriores, sim, de todos os santos, não pôde merecer graça tão grande como a que foi dada aos homens em Cristo, assim os pecados de todos os ímpios não puderam merecer tanto mal quanto caiu sobre os judeus, de modo que sofressem tais coisas como estas sofreram dos romanos, e que em tempo posterior cada geração deles até o fim do mundo fosse rejeitada por Deus e tornada objeto de escárnio por todos os gentios. Pois que há de pior do que rejeitar e de tal modo matar o Filho que vinha em misericórdia e humildade? Ou assim: as nações e os povos, quando pecam, não são imediatamente punidos por Deus, mas Ele aguarda muitas gerações; porém quando Lhe apraz destruir aquele povo ou nação, parece então visitar sobre eles os pecados de todas as gerações anteriores, e uma geração sofre o acúmulo de tudo quanto as gerações precedentes haviam merecido. Assim esta geração dos judeus pareceu ser punida pelos pecados de seus pais; mas na verdade não sofreram por outros, mas por causa de si mesmos.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Havia dito contra os Escribas e Fariseus que eram filhos daqueles que mataram os Profetas; agora, pois, mostra que eram semelhantes a eles na maldade, e que era falso o que disseram: "Se tivéssemos vivido nos dias de nossos pais, não teríamos sido participantes com eles no sangue dos Profetas." Por isso diz agora: "Enchei a medida de vossos pais." Isto não é um mandato, mas uma profecia do que há de ser.

séc. V

tradução automática

Depois, para lhes mostrar que não fariam isso impunemente, lança sobre eles um terror inefável: "Para que sobre vós recaia todo o sangue justo."

séc. V

tradução automática

Além disso, nomeia Abel para mostrar que seria por inveja que matariam a Cristo e a seus discípulos. Nomeia Zacarias, porque havia uma dupla semelhança no seu caso: tanto o lugar sagrado quanto a pessoa sagrada.

séc. V

tradução automática

E para tirar-lhes toda desculpa, a fim de que não dissessem: Porque os enviastes aos gentios, por isso nos escandalizamos, prediz que seus discípulos seriam enviados a eles; e é acerca do castigo deles que acrescenta: "Em verdade vos digo, todas estas coisas virão sobre esta geração."

séc. V

tradução automática

De outro modo: porque diferiu o castigo do inferno com que os havia ameaçado, pronuncia contra eles ameaças de mal presente, dizendo: "Todas estas coisas virão sobre esta geração."

séc. V

tradução automática

Pois aquele que, tendo visto muitos pecar, permanece todavia sem corrigir-se, antes faz o mesmo ou pior, está sujeito a punição mais grave.

séc. V

tradução automática

São Jerônimo

5

O mesmo havia sido dito por João Batista. Porquanto, assim como de víboras nascem víboras, assim de vossos pais, que eram homicidas, nascestes vós, homicidas.

séc. V

tradução automática

Ou, como o Apóstolo escreve aos Coríntios, que há entre os discípulos de Cristo vários dons: alguns Profetas, que predizem as coisas futuras; alguns sábios, que sabem quando devem falar; outros Escribas instruídos na Lei; dos quais Estêvão foi apedrejado, Paulo morto, Pedro crucificado, e os discípulos dos Apóstolos açoitados, como narram os Atos; e perseguiram-nos de cidade em cidade, expulsando-os da Judeia, para que fossem ter com os gentios.

séc. V

tradução automática

Acerca do Abel aqui mencionado, não há dúvida de que é aquele que seu irmão Caim matou. Prova-se ter sido justo, não somente por este juízo do Senhor, mas pela passagem do Gênesis que diz terem sido as suas oferendas aceitas por Deus. Devemos, porém, inquirir quem é este Zacarias, filho de Baraquias, porquanto lemos de muitos Zacariases; e para que não errássemos, acrescenta-se aqui: «a quem matastes entre o templo e o altar». Alguns dizem ser aquele Zacarias que é o décimo primeiro entre os doze Profetas, e o nome de seu pai concorda com isto; mas quando foi morto entre o templo e o altar, a Escritura não o menciona; e sobretudo, em seu tempo, mal existiam as ruínas do templo. Outros pretendem que seja Zacarias, o pai de João.

séc. V

tradução automática

Mas como isso não tem autoridade da Escritura, é tão prontamente desprezado quanto proposto. Outros querem que seja aquele Zacarias que foi morto por Joas, rei de Judá, entre o templo e o altar, [2 Crôn 24,21] isto é, no átrio do templo. Mas esse Zacarias não era filho de Baraquias, e sim de Joiada, o Sacerdote. Ora, Baraquias, em nossa língua, interpreta-se «Bendito do Senhor», de modo que a justiça de Joiada, o Sacerdote, é expressa por esta palavra hebraica. No Evangelho de que usam os Nazarenos, encontramos escrito «filho de Joiada» em lugar de «filho de Baraquias».

séc. V

tradução automática

A regra das Escrituras é reconhecer apenas duas gerações: uma dos bons e outra dos maus. Da geração dos bons diz-se: «A geração dos justos será abençoada». [Sl 112,2] E da dos maus diz-se na presente passagem: «Geração de víboras». Estes, pois, porque fizeram contra os Apóstolos coisas semelhantes às de Caim e de Joas, são descritos como pertencendo a uma só geração.

séc. V

tradução automática