São Jerônimo
8Assim como Cristo foi feito por nós maldição da cruz, assim também para a salvação de todos Ele é crucificado como culpado entre os culpados.
Hieron., non occ · Hieron., non occ · séc. V
tradução automáticaIsto que agora se fez a Cristo foi profetizado no Salmo: “Repartiram entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançaram sortes.” [Salmo 22,18] E prossegue: “E, sentando-se, o vigiavam ali.” Esta vigilância dos soldados e dos sacerdotes nos tem sido proveitosa, tornando o poder da Sua ressurreição maior e mais notório. “E puseram por cima da sua cabeça a sua acusação escrita: Este é Jesus, o Rei dos Judeus.” Não posso suficientemente admirar a enormidade do fato: tendo comprado falsas testemunhas, e tendo incitado o povo infeliz à revolta e ao tumulto, não acharam outro pretexto para O condenarem à morte, senão que Ele era Rei dos Judeus; e isto talvez puseram por escárnio.
séc. V
tradução automáticaMas nós dizemos que o homem passível foi de tal modo assumido pelo Deus Filho, que a Sua Divindade permaneceu impassível. De fato, o Filho de Deus padeceu, não por imputação, mas realmente, tudo o que a Escritura testifica, naquela parte dEle que podia padecer, isto é, na substância que Ele havia assumido.
Hieron. non. occ · Hieron. non. occ · séc. V
tradução automáticaGetsêmani interpreta-se «o vale rico»; e ali mandou que Seus discípulos se sentassem um pouco, e esperassem Seu regresso enquanto Ele orava sozinho por todos.
séc. V
tradução automáticaO Senhor, portanto, não se entristeceu por temor do sofrimento, pois para isto viera, que haveria de padecer, e repreendera a Pedro por seu temor; [nota marginal: Mt 14,40] mas pelo miserável Judas, pela ofensa dos demais Apóstolos, pela rejeição e reprovação da nação judaica, e pela ruína da desventurada Jerusalém. Damas., Fé Ortodoxa, iii, 23: Ou de outro modo; todas as coisas que ainda não foram trazidas à existência pelo seu Criador têm um desejo natural de existência, e naturalmente evitam a não-existência. Deus Verbo então, tendo sido feito Homem, teve este desejo, através do qual desejou alimento, bebida e sono, pelos quais a vida é sustentada, e naturalmente usou deles, e, ao contrário, evitou as coisas destrutivas da vida. Daí que, no tempo de Sua Paixão, que suportou voluntariamente, teve o medo e a tristeza naturais da morte. Pois há um medo natural com o qual a alma recua da separação do corpo, por causa daquela íntima simpatia implantada desde o princípio pelo Criador de todas as coisas.
séc. V
tradução automáticaPortanto, Nosso Senhor entristeceu-Se para provar a realidade do Homem que havia assumido; mas para que a paixão não tivesse domínio em Sua mente, «começou a entristecer-Se» por pro-paixão [nota do editor: ver cap. 5, pág. 185]; porque uma coisa é estar triste, e outra muito triste.
séc. V
tradução automáticaEstá contristado, não por causa da morte, mas «até à morte», até que haja libertado os Apóstolos pela Sua Paixão. Digam aqueles que imaginam Jesus haver assumido uma alma irracional, como é que Ele assim está contristado, e conhece a ocasião da Sua tristeza, pois os animais brutos, embora tenham tristeza, nem as causas dela conhecem, nem o tempo pelo qual deve durar.
séc. V
tradução automáticaOu o sono que Ele lhes pede que evitem não é descanso corporal, para o qual naquele tempo crítico não havia lugar, mas torpor mental, o sono da incredulidade.
séc. V
tradução automática