Santo Agostinho
4Cristo, como homem, mostra assim uma certa vontade humana particular, na qual Ele, que é nossa cabeça, figura tanto a sua própria vontade como a nossa, quando diz: «Passe de mim.» Porque esta era a sua vontade humana escolhendo algo como separado para si. Mas, porque como homem seria justo e se guiaria pela vontade de Deus, acrescenta: «Todavia, não como eu quero, mas como tu queres»; como que dizendo a nós: Homem, vê-te a ti mesmo em Mim, que podes querer algo de ti mesmo apartado, e embora a vontade de Deus seja outra, isto é permitido à fragilidade humana.
in Ps. 32 · in Ps. 32, enar. 2 · séc. V
tradução automáticaTampouco é absurda a interpretação que faz Nosso Senhor orar três vezes por causa da tríplice tentação da Sua Paixão. À tentação da curiosidade opõe-se o medo da morte; porque assim como aquela é um anelo pelo conhecimento das coisas, assim este é o temor de perder tal conhecimento. Ao desejo da honra ou dos aplausos opõe-se o horror da desonra e do insulto. Ao desejo do prazer opõe-se o medo da dor.
Quaest Ev. · Quaest Ev., i, 47 · séc. V
tradução automáticaE para que ninguém pensasse que Ele limitava o poder de Seu Pai, não disse: «Se Vós podeis fazer isto», mas «Se é possível», ou «Se pode ser», como se dissesse: Se Vós quiserdes. Porque tudo o que Deus quer pode ser feito, como Lucas exprime mais claramente; pois não diz: «Se é possível», mas «Se Vós quiserdes.»
de Cons. Ev. · de Cons. Ev., iii, 4 · séc. V
tradução automáticaPode parecer que Lucas contradiz isto, quando descreve um dos ladrões injuriando-O, e por isso repreendido pelo outro. Mas podemos supor que Mateus, aludindo brevemente à circunstância, usou o plural pelo singular, como na Epístola aos Hebreus temos: «Taparam as bocas dos leões» [Heb 11,33], quando se fala apenas de Daniel. E que modo de falar mais comum do que dizer alguém: «Vê como os camponeses me insultam», quando apenas um o fez? Se, de fato, Mateus tivesse dito que ambos os ladrões injuriaram o Senhor, haveria alguma discrepância; mas quando diz meramente «Os ladrões», sem acrescentar «ambos», devemos considerar que se trata daquela forma comum de linguagem na qual o singular é significado pelo plural.
de Cons. Ev. · de Cons. Ev., iii, 16 · séc. V
tradução automática