Comentário patrístico

Mt 5, 1-3

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

27

Revisados

0

Autores distintos

9

Matos Soares

1Vendo (Jesus) aquelas multidões, subiu a um monte, e, tendo-se sentado, aproximaram-se dele os discípulos. 2Abrindo então a sua boca, os ensinava, dizendo: 3"Bem-aventurados os pobres de espírito, porque deles é o reino dos céus.

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir desta passagem.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

27

Santo Agostinho

9

Ou, a expressão é introdutória de uma alocução mais longa que o habitual.

de Serm. in Mount. i · de Serm. in Mount. i, 1 · séc. V

tradução automática

Ele sobe ao monte para mostrar que os preceitos de justiça dados por Deus através dos Profetas aos judeus, que ainda estavam sob a servidão do temor, eram os mandamentos menores; mas que por seu próprio Filho foram dados os mandamentos maiores a um povo que Ele determinara libertar pelo amor.

de Serm. Dom. in Mont. i. 1 · de Serm. Dom. in Mont. i. 1 · séc. V

tradução automática

O aumento do 'espírito' geralmente implica insolência e soberba. Pois na linguagem comum os soberbos são ditos ter um grande espírito, e com razão — porque o vento é um espírito, e quem não sabe que dizemos dos soberbos que estão 'inchados,' 'empolados'? Aqui, portanto, por 'pobres de espírito' são devidamente entendidos 'humildes,' 'tementes a Deus,' que não têm um espírito empolado.

de Serm. in Mont. · de Serm. in Mont., i, 1 · séc. V

tradução automática

O sumo bem é o único motivo da investigação filosófica; mas tudo o que confere bem-aventurança, esse é o sumo bem; portanto Ele começa: "Bem-aventurados os pobres de espírito."

City of God · City of God, book 19, ch. 1 · séc. V

tradução automática

Ou pode-se pensar que Ele buscou evitar a multidão mais densa, e subiu ao monte para falar a sós com seus discípulos.

de Cons. Evan. · de Cons. Evan., ii, 19 · séc. V

tradução automática

Dá causa a um pensamento o modo como Mateus relata ter sido este sermão proferido pelo Senhor sentado sobre o monte; e Lucas, de pé, na planície. Esta diversidade nos seus relatos levar-nos-ia a pensar que as ocasiões foram diferentes. Por que não poderia Cristo repetir uma vez mais o que dissera antes, ou fazer uma vez mais o que fizera antes? Embora um outro modo de conciliar ambos nos possa ocorrer: a saber, que nosso Senhor esteve primeiramente com os seus discípulos, a sós, num cume mais elevado do monte, quando escolheu os doze; que depois desceu com eles, não totalmente do monte, mas do topo para uma extensão de terreno plano na encosta, capaz de conter uma grande multidão; que ficou de pé ali enquanto a multidão se reunia ao seu redor; e que, depois de se ter assentado, então os seus discípulos se aproximaram d'Ele, e assim a eles, e na presença do resto da multidão, proferiu o mesmo sermão que Mateus e Lucas relatam, de maneira diferente, mas com igual verdade dos fatos.

de Cons. Evan. · de Cons. Evan., ii, 19 · séc. V

tradução automática

Ou, ensinar sentado é a prerrogativa do Mestre. “Aproximaram-se dele os seus discípulos”, para que aqueles que em espírito se aproximaram mais de perto de guardar os seus mandamentos, também se aproximassem dele o mais perto com a presença corporal.

séc. V

tradução automática

Quem se der ao trabalho de examinar com espírito piedoso e sóbrio achará neste sermão um perfeito código da vida cristã, no que diz respeito à conduta da vida quotidiana. Por conseguinte, o Senhor o conclui com as palavras: «Todo aquele que ouve estas minhas palavras e as cumpre, compará-lo-ei a um homem prudente, etc.»

séc. V

tradução automática

Os soberbos buscam um reino terreno; dos humildes somente é o reino dos Céus.

séc. V

tradução automática

São Gregório Magno

1

Quando o Senhor, sobre a montanha, está para proferir os Seus sublimes preceitos, diz-se: «Abrindo a sua boca, os ensinava», Ele que antes havia aberto a boca dos Profetas.

Moral. · Moral., iv, 1 · séc. VII

tradução automática

Santo Ambrósio de Milão

1

Aos olhos do Céu, a bem-aventurança começa ali onde a miséria começa na estimação humana.

de Officiis · de Officiis, i, 16 · séc. IV

tradução automática

Glossa Ordinária

1

As riquezas do Céu são convenientemente prometidas àqueles que neste presente estão em pobreza.

Glossa Interlinearis · interlin

tradução automática

Santo Hilário de Poitiers

1

Ou, Ele sobe ao monte, porque está posto na alteza da Majestade de Seu Pai que Ele dá os mandamentos da vida celestial.

séc. IV

tradução automática

Beato Rabano Mauro

1

Misticamente, este assentar-se de Cristo é a Sua encarnação; se Ele não tivesse tomado carne sobre Si, a humanidade não poderia ter vindo a Ele.

séc. IX

tradução automática

São Jerônimo

3

Alguns dos irmãos menos instruídos supõem que o Senhor tenha falado o que se segue desde o Monte das Oliveiras, o que de modo algum é verdade; o que precede e o que se segue fixa o lugar na Galileia – o Monte Tabor, podemos supor, ou qualquer outro monte alto.

séc. V

tradução automática

Falou-lhes sentado e não de pé, pois não o poderiam ter compreendido se houvesse aparecido na Sua própria Majestade.

séc. V

tradução automática

Os "pobres de espírito" são aqueles que abraçam uma pobreza voluntária por amor do Espírito Santo.

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

8

Não escolhendo o seu assento na cidade e na praça, mas sobre um monte em um deserto, ensinou-nos a nada fazer com ostentação, e a apartar-nos das multidões, sobretudo quando havemos de nos ocupar em filosofia, ou em falar de coisas sérias.

Hom. 4 · séc. V

tradução automática

«Subiu a um monte», primeiro, para cumprir a profecia de Isaías: «Sobe a um monte»; segundo, para mostrar que tanto quem ensina como quem ouve a justiça de Deus devem estar num alto lugar de virtudes espirituais; pois ninguém pode permanecer no vale e falar desde um monte. Se tu estás na terra, fala das coisas da terra; se falas do céu, esteja no céu. Ou então, subiu ao monte para mostrar que todos os que desejam aprender os mistérios da verdade devem subir ao Monte da Igreja, do qual o Profeta fala: «O monte de Deus é monte de gordura.»

séc. V

tradução automática

Ou, para que entendamos que Ele às vezes ensina abrindo a boca na fala, às vezes por aquela voz que ressoa de Suas obras.

séc. V

tradução automática

Ou, Ele aqui chama de espírito toda elevação de alma e temperamento; pois, assim como há muitos humildes contra a sua vontade, constrangidos pela sua condição exterior, esses não têm louvor; a bem-aventurança é para aqueles que se humilham por sua própria escolha. Assim, Ele começa desde logo pela raiz, arrancando a soberba, que é a raiz e fonte de todo o mal, e estabelecendo como seu oposto a humildade como um firme fundamento. Se esta for bem lançada, as outras virtudes podem ser solidamente edificadas sobre ela; se ela for minada, todo o bem que sobre ela ajuntaste perece.

séc. V

tradução automática

Ou os pobres de espírito podem ser aqueles que temem e tremem diante dos mandamentos de Deus, os quais o Senhor louva pelo Profeta Isaías. Todavia, por que mais do que simplesmente humildes? Dos humildes pode haver neste lugar poucos, mas naquele, novamente, abundância.

séc. V

tradução automática

Cada homem, em seu próprio ofício ou profissão, alegra-se quando vê oportunidade de exercitá-lo; o carpinteiro, se vê uma árvore formosa, deseja possuí-la para cortá-la e empregar sua arte nela; e o Sacerdote, quando vê uma Igreja cheia, seu coração se alegra, ele se regozija com a ocasião de ensinar. Assim o Senhor, vendo uma grande multidão de povo, foi movido a ensiná-los.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Bem-aventurados os pobres de espírito — ou, segundo a tradução literal do grego, «os que mendigam» — para que os humildes aprendam que devem estar sempre mendigando à casa de esmolas de Deus. Porque muitos há humildes por natureza e não pela fé, que não batem à porta da esmola de Deus; mas somente são humildes os que o são pela fé.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Pois assim como todos os outros vícios, mas principalmente a soberba, atiram ao inferno; assim também todas as outras virtudes, mas principalmente a humildade, conduzem ao Céu; convém que aquele que se humilha seja exaltado.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Remígio de Auxerre

2

Deve-se saber que o Senhor tinha três lugares de retiro, que lemos: a nau, o monte e o deserto; a um destes costumava retirar-Se sempre que era apertado pela multidão.

séc. X

tradução automática

Onde quer que se diga que o Senhor abriu a sua boca, podemos saber quão grandes coisas estão para seguir-se.

séc. X

tradução automática