AUREA

Todos os Padres sobre esta passagem

Mt 6, 5-6

São Cipriano de Cartago

2

O Senhor nos ordenou, em Suas instruções, que orássemos secretamente em lugares apartados e recolhidos, como mais convenientes à fé; para que estejamos certos de que Deus, presente em toda parte, ouve e vê todas as coisas, e na plenitude de Sua Majestade penetra até os lugares ocultos. Pseudo-Crisóstomo: Podemos também entender por "a porta do quarto" a boca do corpo; de modo que não devemos orar a Deus com elevação de voz, mas com coração silencioso, por três razões. Primeira, porque Deus não se alcança com clamor veemente, mas com reta consciência, visto que Ele é ouvinte do coração; segunda, porque ninguém senão tu e Deus deve ser sabedor de tuas orações secretas; terceira, porque, se orares em alta voz, impedes qualquer outro de orar perto de ti. Cassiano, Collat. ix, 35: Devemos também observar estrito silêncio em nossas orações, para que os nossos inimigos, sempre mais vigilantes para nos enredar nesse momento, não saibam o conteúdo de nossa petição.

Tr. vii. 2 · Tr. vii. 2 · séc. III

tradução automática

Que insensibilidade é deixar-se arrebatar, vagueando, por imaginações leves e profanas, quando estás apresentando tua súplica ao Senhor, como se houvesse alguma outra coisa que devesses antes considerar do que o fato de que teu colóquio é com Deus! Como podes pretender que Deus te atenda, quando tu não atentas a ti mesmo? Isto é não tomar de modo algum precaução contra o inimigo; isto é, ao orar a Deus, ofender a Majestade de Deus pela negligência de tua oração.

Tr. vii · Tr. vii, 20 · séc. III

tradução automática

Santo Agostinho

5

Ele agora não nos manda orar, mas nos instrui como devemos orar; assim como acima não nos ordenou que fizéssemos esmolas, mas mostrou a maneira de fazê-las.

Serm. in Mont. · Serm. in Mont., ii, 3 · séc. V

tradução automática

Não que o mero ser visto pelos homens seja uma impiedade, mas o fazer isto a fim de ser visto pelos homens.

séc. V

tradução automática

A ciência dos outros homens deve ser por nós evitada na medida em que nos leva a fazer alguma coisa com esta disposição de procurarmos o fruto de seus aplausos.

séc. V

tradução automática

Ou então, por nossos quartos hão de entender-se nossos corações, dos quais se fala no quarto Salmo: "As coisas que dizeis em vossos corações, e com que sois compungidos em vossas câmaras." A "porta" são os sentidos corporais; fora estão todas as coisas mundanas, que entram em nossos pensamentos pelos sentidos, e aquela turba de vãs imaginações que nos assedia na oração.

séc. V

tradução automática

A porta, pois, deve ser fechada, isto é, devemos resistir ao sentido corporal, para que nos dirijamos ao nosso Pai com tal oração espiritual como a que se faz no íntimo do espírito, onde verdadeiramente Lhe oramos em segredo.

séc. V

tradução automática

Glossa Ordinária

1

Ou então, "os cantos das ruas" são os lugares onde um caminho cruza outro, e faz quatro encruzilhadas.

Glossa Ordinaria · ord

tradução automática

Remígio de Auxerre

1

Baste-te que somente Ele conheça tuas petições, Aquele que conhece os segredos de todos os corações; pois Aquele que vê todas as coisas, esse mesmo te ouvirá.

séc. X

tradução automática

São Jerônimo

1

Isto, tomado em seu sentido simples, ensina o ouvinte a fugir de todo desejo de vã honra ao orar.

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

10

Chama-os hipócritas, porque, fingindo que estão orando a Deus, andam olhando ao redor para os homens; e acrescenta: "amam orar nas sinagogas."

séc. V

tradução automática

É coisa boa afastar-se do pensamento da vã glória, mas sobretudo na oração. Pois os nossos pensamentos por si mesmos facilmente se dispersam; se, pois, nos pomos a orar com esta enfermidade sobre nós, como entenderemos aquelas coisas que por nós são ditas?

séc. V

tradução automática

Diz "receberam", porque Deus estava pronto a dar-lhes aquela recompensa que d'Ele procede, mas eles preferem antes aquela que procede dos homens. Em seguida passa a ensinar como devemos orar.

séc. V

tradução automática

Não disse 'dar-te-á gratuitamente', mas "recompensar-te-á"; assim Ele se constitui teu devedor.

séc. V

tradução automática

Salomão diz: "Antes da oração, prepara a tua alma." Faz isto aquele que vem à oração fazendo esmolas; pois as boas obras despertam a fé do coração e dão à alma confiança na oração a Deus. As esmolas, pois, são uma preparação para a oração, e por isso o Senhor, depois de falar das esmolas, passa por consequência a instruir-nos acerca da oração.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

A oração é como que um tributo espiritual que a alma oferece das suas próprias entranhas. Por onde, quanto mais gloriosa ela é, com tanto maior vigilância devemos guardar que não se torne vil por ser feita para ser vista dos homens.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Mas suponho que não é o lugar que o Senhor aqui refere, mas o intento daquele que ora; pois é louvável orar na congregação dos fiéis, como está dito: "nas vossas Igrejas bendizei a Deus." [Sl 68,26] Quem, pois, assim ora para ser visto dos homens não olha para Deus, mas para o homem, e, quanto ao seu propósito, ora na sinagoga. Mas aquele cuja mente, na oração, está toda fixa em Deus, ainda que ore na sinagoga, parece todavia orar consigo mesmo em segredo. "Nos cantos das ruas", a saber, para que pareçam orar retiradamente, e assim mereçam um duplo louvor, tanto por orarem como por orarem em retiro.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Proíbe-nos de orar numa assembleia com o intento de sermos vistos dessa assembleia, como acrescenta: "para serem vistos dos homens." Aquele, pois, que ora não deve fazer nada singular que possa atrair as atenções, como gritar, ferir o peito ou estender as mãos.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

"Em verdade vos digo: já receberam a sua recompensa", pois cada homem ali onde semeia, ali colhe; portanto, aqueles que oram por causa dos homens, e não por causa de Deus, recebem o louvor dos homens, e não de Deus.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Que ninguém esteja ali presente senão aquele somente que ora, pois a testemunha antes impede do que favorece a oração.

Opus Imperfectum in Matthaeum · séc. V

tradução automática