Referência

2Rs 12, 9

Veja onde esta passagem aparece no corpus patrístico disponível.

Trechos nesta página

1

Comentários diretos

0

Autores distintos

1

Matos Soares

9O pontífice Jojada pegou num cofre, mandou-lhe abrir um buraco por cima, e pô-lo junto do altar, à mão direita dos que entravam na casa do Senhor: os sacerdotes, que guardavam as portas, deitavam nele todo o dinheiro que era levado ao templo do Senhor.

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir deste versículo.
Dossiês doutrinaisQuando um versículo abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentário direto

0

Trechos em que os Padres comentam diretamente esta passagem ou o seu contexto imediato.

Nenhum comentário direto traduzido para este versículo. A Catena Aurea comenta diretamente os quatro Evangelhos; em outros livros, procure principalmente em citações internas.

Citações internas

1

Trechos em que este versículo aparece citado dentro de outro argumento patrístico.

São Beda, o Venerável

O Senhor, que os havia advertido que evitassem o desejo do lugar elevado e da vã glória, distingue agora por um certo sinal aqueles que traziam as ofertas. Por isso se diz: *E Jesus, sentando-se defronte da tesouraria, observava como o povo lançava dinheiro na tesouraria*. Na língua grega, *phylássein* significa guardar, e *gaza* é uma palavra persa para tesouro; por isso a palavra *gazophylacium*, que aqui se emprega, significa um lugar onde se guardam riquezas, nome este que também se aplicava à arca em que se recolhiam as ofertas do povo para os usos necessários do templo, e ao pórtico onde se conservavam. Tendes menção do pórtico no Evangelho: *Estas palavras disse Jesus no gazophylacio, ensinando no templo*; e da arca no livro dos Reis: *Mas Joiada, o sacerdote, tomou uma arca*.

séc. VIII

tradução automática
2Rs 12, 9 nos Padres da Igreja | Aurea