Referência

Jo 19, 23

Veja onde esta passagem aparece no corpus patrístico disponível.

Ver pericope completa

Trechos nesta página

10

Comentários diretos

8

Autores distintos

3

Matos Soares

23Os soldados, depois de terem crucificado Jesus, tomaram as suas vestes e fizeram delas quatro partes, uma para cada soldado. Tomaram também a túnica. Quanto à túnica, que não tinha costura, toda tecida de alto a baixo,

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir deste versículo.
Dossiês doutrinaisQuando um versículo abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentário direto

8

Trechos em que os Padres comentam diretamente esta passagem ou o seu contexto imediato.

Teofilacto de Ócrida

Outros dizem que não teciam na Palestina, como nós fazemos, movendo-se a lançadeira para cima através da urdidura; de modo que entre eles a trama não era levada para cima, mas para baixo.

séc. XII

tradução automática

Teofilacto de Ócrida

A vestidura sem costura significa o corpo de Cristo, que foi tecido do alto; porque o Espírito Santo veio sobre a Virgem, e o poder do Altíssimo a cobriu com a sua sombra. Este santo corpo de Cristo, pois, é indivisível; porque, embora seja distribuído para que cada um dele participe e santifique a alma e o corpo de cada um individualmente, contudo subsiste em todos total e indivisivelmente. Constando o mundo de quatro elementos, as vestiduras de Cristo devem ser entendidas como representando a criação visível, a qual os demónios dividem entre si, tantas vezes quantas entregam à morte o Verbo de Deus que habita em nós, e com atrativos mundanos nos atraem para o seu lado.

séc. XII

tradução automática

São João Crisóstomo

O Evangelista descreve a túnica, para mostrar que era de um tipo inferior, sendo as túnicas comumente usadas na Palestina feitas de duas peças.

Chrysostomus in Ioannem · séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

Eis a certeza da profecia. O Profeta predisse não só o que repartiriam, mas também o que não repartiriam. Repartiram as vestes, mas lançaram sortes sobre a túnica.

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

Segundo alguns, a túnica sem costura, tecida do alto por inteiro, é uma alegoria mostrando que Aquele que foi crucificado não era simplesmente homem, mas tinha também a Divindade do alto.

séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Por que lançaram sortes sobre ela, aparece a seguir: Disseram, pois, entre si: Não a rasguemos, mas lancemos sortes sobre ela, para ver de quem será. Parece, então, que as outras vestiduras eram compostas de partes iguais, não sendo necessário rasgá-las; somente a túnica teria de ser rasgada para dar a cada um uma parte igual dela; para evitar isso, preferiram lançar sortes sobre ela, e um tê-la toda. Isto correspondeu à profecia: Para que se cumprisse a Escritura que diz: 'Repartiram entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançaram sortes.'

séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Mateus, ao dizer: 'Repartiram as suas vestes, lançando sortes', quer que entendamos toda a divisão das vestes, incluindo também a túnica pela qual lançaram sortes. Lucas diz o mesmo: 'Repartiram as suas vestes e lançaram sortes.' Ao repartirem as suas vestes, chegaram à túnica, pela qual lançaram sortes. Marcos é o único que levanta alguma questão: 'Repartiram as suas vestes, lançando sortes sobre elas, o que cada um havia de levar'; como se lançassem sortes sobre todas as vestes, e não só sobre a túnica. Mas é a sua brevidade que cria a dificuldade. 'Lançando sortes sobre elas': como se dissesse, lançando sortes quando repartiam as vestes. 'O que cada um havia de levar': isto é, quem deveria levar a túnica; como se todo o texto fosse assim: 'Lançando sortes sobre elas, para ver quem levaria a túnica que restava além das partes iguais em que as outras vestes foram divididas.' A divisão quádrupla da veste do Senhor representa a sua Igreja, espalhada pelos quatro cantos do globo, e distribuída igualmente, isto é, em concórdia, a todos. A túnica pela qual lançaram sortes significa a unidade de todas as partes, que está contida no vínculo do amor. E se o amor é o caminho mais excelente, acima do conhecimento e acima de todos os outros mandamentos, segundo Colossenses: 'Sobre tudo, tende caridade', bem se diz que a veste pela qual isto é denotado foi tecida do alto. Acrescenta-se 'por toda a peça', porque ninguém está dela desprovido, quem pertence àquela totalidade, da qual a Igreja Católica toma o nome. É sem costura novamente, para que nunca se desmanche, e é de uma só peça, isto é, reúne tudo em um. Pela sorte é significada a graça de Deus; pois Deus não elege com respeito a pessoas ou méritos, mas segundo o seu próprio conselho secreto.

séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Nem alguém diga que estas coisas não tinham boa significação, porque foram feitas por homens ímpios; pois, se assim for, que diremos da própria cruz? Porque esta foi feita por homens ímpios, e contudo certamente por ela foram significadas: 'Qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade', como diz o Apóstolo. A sua largura consiste na trave transversal, sobre a qual são estendidas as mãos daquele que nela pende. Isto significa a largura da caridade e as boas obras nela realizadas. O seu comprimento consiste na trave que vai até ao chão, e significa a perseverança na duração do tempo. A altura é o topo que se ergue acima da trave transversal, e significa o fim elevado a que todas as coisas se referem. A profundidade é a parte que está fixada no chão; ali está escondida, mas toda a cruz que vemos dela brota. Assim também todas as nossas boas obras procedem da profundidade da incompreensível graça de Deus. Mas ainda que a cruz de Cristo signifique somente o que disse o Apóstolo: 'Os que são de Cristo crucificaram a carne, com as suas paixões e concupiscências', quão grande bem é ela? Finalmente, que é o sinal de Cristo, senão a cruz de Cristo? Sinal que deve ser aplicado às frontes dos fiéis, à água da regeneração, ao óleo da crisma, ao sacrifício de que nos alimentamos; senão, nenhuma destas coisas é proveitosa para a vida.

séc. V

tradução automática

Citações internas

2

Trechos em que este versículo aparece citado dentro de outro argumento patrístico.

Santo Agostinho

«Mateus diz brevemente: “Repartiram as suas vestes, lançando sortes”; mas João explica mais plenamente como se fez. “Os soldados, depois de o crucificarem, tomaram as suas vestes e fizeram quatro partes, para cada soldado uma parte; e também a sua túnica; ora, a túnica era sem costura.” [João 19:23]»

de Cons. Ev. · de Cons. Ev., iii, 12 · séc. V

tradução automática

Teofilacto de Ócrida

Mas o seu lançarem sortes sobre as suas vestes era também um insulto, como se estivessem a repartir as vestes de um rei; pois eram grosseiras e de nenhum grande valor. E o Evangelho de João mostra isto mais claramente, porque os soldados, embora dividissem todo o mais em quatro partes, segundo o seu número, lançaram sortes sobre a túnica, a qual era sem costura, tecida de alto a baixo. [João 19,23]

séc. XII

tradução automática
Jo 19, 23 nos Padres da Igreja | Aurea