Referência

Jó 1, 8

Veja onde esta passagem aparece no corpus patrístico disponível.

Trechos nesta página

5

Autores distintos

1

Matos Soares

8O Senhor disse-lhe: Porventura consideraste o meu servo Job? Não há semelhante a ele na terra: homem sincero e recto, teme a Deus e foge do mal?

Matos Soares · domínio público

Levar para o estudoEntre na conta para estudar este versículo com fontes citadas.
Dossiês doutrinaisQuando um versículo abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentário direto

0

Trechos em que os Padres comentam diretamente esta passagem ou o seu contexto imediato.

Nenhum comentário direto traduzido para este versículo. A Catena Aurea comenta diretamente os quatro Evangelhos; em outros livros, procure principalmente em citações internas.

Citações internas

5

Trechos em que este versículo aparece citado dentro de outro argumento patrístico.

São Gregory the Great

12. De um modo fala Deus ao diabo, e de outro modo o diabo fala a Deus. Pois falar Deus ao diabo é repreender os seus caminhos e negócios com a visitação de um secreto escrutínio, como aqui se diz: “Donde vens?” Mas o diabo responder-Lhe é não poder ele esconder coisa alguma da Sua Onipotente Majestade; donde diz: “De rodear a terra e de passear por ela.” Pois é como se dissesse o que fizera, sabendo que não pode ocultar os seus feitos dos olhos d’Aquele Ser. Mas devemos entender que, como aqui aprendemos, Deus tem quatro modos de falar ao diabo, e o diabo tem três modos de falar a Deus. Deus fala ao diabo de quatro modos: porque tanto repreende os seus caminhos injustos, como Lhe opõe a justiça dos Seus Santos, como Lhe permite que prove a sua inocência, como às vezes o detém para que não…

São Gregory the Great · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 12 · séc. VII

tradução automática

São Gregory the Great

1. As mentes de alguns homens são mais atormentadas pelos açoites do que pelos vitupérios; mas algumas são mais feridas pelos vitupérios do que pelos açoites. Porque muitas vezes os tormentos da palavra nos assaltam pior do que quaisquer dores, e, enquanto nos fazem levantar-nos para a nossa defesa, nos prostram na impaciência. Donde, para que nenhuma tentação faltasse ao bem-aventurado Jó, não só os açoites o ferem do alto, mas também os ditos dos seus amigos na conversa o molestam, sendo mais dolorosos que açoites, para que a alma do santo varão, agitada de uma para outra parte, irrompesse na emoção da ira e da soberba, e toda a pureza em que vivera fosse manchada pela orgulhosa soberba da palavra. Mas quando tocado pelos açoites, deu graças; quando molestado com palavras, respondeu rect…

São Gregory the Great · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 1 · séc. VII

tradução automática

São Gregory the Great

40. Mas aprendemos facilmente, considerando as palavras que se seguem, se ele buscava este juízo por humildade de coração. Segue-se: Vers. 5, 6. Porque Job disse: Eu sou justo, e Deus subverteu o meu juízo. Pois, ao julgar-me, há falsidade; e a minha flecha é violenta sem pecado algum. Ele se queixa de que Job dissera estas coisas, as quais as palavras da história sagrada provam, examinadas, que ele nunca dissera. Porém aquele que pedira um juízo em termos iguais, passa a proferir uma sentença baseada em falta de sua própria invenção. Pois segue-se: Vers. 7, 8. Que homem é como Job, que bebe o escárnio como água, que anda com os obreiros da iniquidade e caminha com os homens ímpios? Eis que, ao buscar um juízo, proferiu um juízo; e, após sua própria alegação, sem esperar qualquer decla…

São Gregory the Great · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 40 · séc. VII

tradução automática

São Gregory the Great

1. Após a perda dos seus bens, a morte dos seus filhos, as chagas do seu corpo, as palavras de sua mulher que o incitava ao mal, as linguagens injuriosas dos seus consoladores e os dardos de tantas dores corajosamente recebidos, o bem-aventurado Jó deveria ter sido louvado pelo seu Juiz por tão grande poder de constância, se agora fosse chamado para fora deste mundo presente. Mas, porque aqui há de receber ainda o duplo, porque há de ser restituído à sua saúde anterior para gozar por mais tempo dos seus bens restaurados, o Deus Todo-Poderoso é obrigado a repreender com estrita justiça aquele a quem conserva vivo, para que a sua própria vitória não o abata com a espada da soberba. Pois o que mata a alma mais fatalmente do que a consciência da virtude? Pois, enquanto a incha com a auto-consi…

São Gregory the Great · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 1 · séc. VII

tradução automática

São Gregory the Great

9. Ó Senhor, a sentença de Teu juízo declara quanto nossa cegueira está em desacordo com a luz de Tua retidão. Eis que sabemos que em Teu juízo o bendito Jó é vitorioso, a quem acreditávamos ter pecado contra Ti por suas palavras. Em Teu juízo são condenados aqueles que acreditavam superar os méritos do bendito Jó por falarem em Teu favor. Desde que aprendemos, pois, pela sentença Divina o que pensar das partes, examinemos agora um pouco mais minuciosamente as palavras desta sentença. Pois como é que o bendito Jó é repreendido acima, se, em comparação com sua retidão, seus amigos são ditos não terem falado o que é reto diante do Senhor? Não é esta decisão a seu respeito ainda mais confirmada, na qual se diz ao antigo inimigo: Viste o meu servo Jó, que não há outro como ele sobre a terra? […

São Gregory the Great · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 9 · séc. VII

tradução automática