Referência

Sl 12, 6

Veja onde esta passagem aparece no corpus patrístico disponível.

Trechos nesta página

7

Autores distintos

3

Matos Soares

6depois de ter confiado na tua misericórdia! Antes exulte o meu coração com o teu auxílio; que eu cante ao Senhor que me cumulou de bens.

Matos Soares · domínio público

Levar para o estudoEntre na conta para estudar este versículo com fontes citadas.
Dossiês doutrinaisQuando um versículo abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentário direto

0

Trechos em que os Padres comentam diretamente esta passagem ou o seu contexto imediato.

Nenhum comentário direto traduzido para este versículo. A Catena Aurea comenta diretamente os quatro Evangelhos; em outros livros, procure principalmente em citações internas.

Citações internas

7

Trechos em que este versículo aparece citado dentro de outro argumento patrístico.

Santo Agostinho

Isto é o que está significado no salmo undécimo: "Agirei poderosamente em favor dele; as palavras do Senhor são palavras puras, prata acrisolada no fogo, purificada da terra, depurada sete vezes." A menção deste número adverte-me aqui a referir todos estes preceitos àquelas sete sentenças que Ele pôs no princípio deste Sermão; aquelas, digo, concernentes às bem-aventuranças. Pois irar-se contra o irmão sem causa, ou dizer-lhe Raca, ou chamá-lo de louco, é pecado de extrema soberba, contra o qual há um só remédio, que é, com espírito suplicante, buscar o perdão e não inchar-se com espírito de jactância. "Bem-aventurados", portanto, "os pobres de espírito, porque deles é o reino dos céus." Concorda com o seu adversário, isto é, mostrando reverência à palavra de Deus, aquele que vai ao desven…

Santo Agostinho · Serm. in Mont. ii, 40. i. 10. et. seq · séc. V

tradução automática

São Gregório Magno

61. A quem chama ele ‘príncipes’ senão aos governantes da santa Igreja, que a economia divina substitui sem interrupção no lugar dos seus predecessores? A respeito destes o Salmista, falando à mesma Igreja, diz: *Em lugar de teus pais, nasceram-te filhos, que farás príncipes sobre toda a terra.* E que chama ele ‘ouro’ senão a sabedoria, da qual Salomão diz: *Um tesouro desejável repousa na boca do sábio.* Isto é, ele viu a sabedoria como ouro, e por isso a chamou tesouro; e ela é bem designada pelo nome de ‘ouro’, porque, assim como com ouro se compram os bens temporais, assim com a sabedoria as bênçãos eternas. Se a sabedoria não fosse ouro, nunca teria sido dito pelo Anjo à Igreja de Laodiceia: *Aconselho-te que compres de mim ouro provado no fogo.* Pois ‘compramos ouro’ para nós quando…

São Gregório Magno · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 61 · séc. VII

tradução automática

São Gregório Magno

6. As riquezas deste “insensato”, “os sedentos as bebem”, porque pelas torrentes das Sagradas Escrituras, que o povo judeu possuía na ostentação da soberba, as mentes convertidas dos gentios são regadas. E daí se diz a esses mesmos pelo Profeta: *Ó vós todos os que tendes sede, vinde às águas; e os que não tendes prata, vinde* (Is 55,1). Pois que os oráculos divinos são designados pela palavra “prata”, testifica-o o Salmista nestas palavras: *As palavras do Senhor são palavras puras, como prata provada no fogo* (Sl 12,6). Aqueles, pois, que “não têm prata” são convidados às “águas”, porque o mundo gentílico, que nunca recebera os preceitos da Sagrada Escritura, é saciado com a efusão da Revelação Divina, da qual agora bebem tanto mais avidamente quanto mais por longo tempo a desejaram em e…

São Gregório Magno · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 6 · séc. VII

tradução automática

São Jerônimo

O que ele, porém, supunha ser sua desculpa converte-se em sua condenação. Chama-o de "servo mau", porque murmurou contra seu Senhor; e "negligente", porque não quis duplicar o seu talento; condenando naquele a soberba, e neste a preguiça. Se sabias que eu sou duro e austero, e que busco os bens alheios, devias também saber que exijo com mais rigor o que é meu, e terias dado o meu dinheiro aos banqueiros; pois a palavra grega (αργυριον) significa dinheiro. "As palavras do Senhor são palavras puras, prata provada no fogo" [Sl 12,6]. O dinheiro, ou a prata, são, portanto, a pregação do Evangelho e a palavra celestial; que deve ser dada aos banqueiros, isto é, quer aos outros doutores — o que os Apóstolos fizeram quando ordenaram sacerdotes e bispos por todas as cidades —, quer a todos os cren…

São Jerônimo · séc. V

tradução automática

São Gregório Magno

Que outros inimigos nos são mais sujeitos do que os espíritos malignos, que nos assediam nos pensamentos, para que irrompam na cidade da nossa mente e a mantenham cativa sob o jugo do seu domínio? Ora, pelo nome de ‘prata’ o Salmista testifica que os sacros oráculos são denotados, quando diz: As palavras do Senhor são palavras puras, como prata provada na fornalha da terra. [Sl 12, 6] E muitas vezes, quando nos aplicamos aos sacros oráculos, somos mais gravemente sujeitos às artimanhas dos espíritos malignos, porque espargem sobre a nossa mente o pó dos pensamentos terrenos, para que os olhos do nosso atender escureçam à luz da visão interior. O que o Salmista experimentara quando disse: Apartai-vos de mim, malignos, e eu sondarei os mandamentos do meu Deus; i.e., ensinando-nos claramente…

São Gregório Magno · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 23 · séc. VII

tradução automática

São Gregório Magno

24. A prata costuma ser interpretada como a claridade da Sagrada Escritura, como também se diz noutro lugar: As palavras do Senhor são palavras puras: como prata provada na fornalha da terra [Sl 12,6]. E porque há aqueles que desejam ter a Palavra de Deus não interiormente no exemplificar, mas exteriormente no exibir, por isso é dito pelo Profeta: Todos os que se vestem de prata são exterminados, sendo aqueles que, pela Palavra de Deus, não se enchem do interior refrigério, mas se adornam com a exibição exterior. Daí a sua 'prata', i.e., a palavra dos hereges, é comparada à 'terra', porque, no tocante ao assunto da Sagrada Escritura, para que haja algo que conheçam, trabalham e se esforçam por cobiça de aplauso terreno. E também estes 'preparam vestimenta como lodo', porque compõem testemu…

São Gregório Magno · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 24 · séc. VII

tradução automática

São Gregório Magno

17. Que mais entendemos pelos fundamentos desta terra senão os mestres da Santa Igreja? Pois colunas são levantadas sobre as bases, mas sobre as colunas se levanta o peso de todo o edifício. Os santos mestres, pois, não são indevidamente designados pelo nome de bases. Pois, enquanto pregam o que é reto e, na vida, concordam com a sua pregação, sustentam todo o peso da Igreja pela gravidade fixa dos seus costumes; suportam ataques agudos dos incrédulos e, tudo o que é temido pelos fiéis como difícil nos preceitos de Deus, mostram ser fácil pelos exemplos das suas obras. Donde também, quando o tabernáculo estava sendo fixado como tipo da Igreja, é bem dito a Moisés: Farás quatro colunas, e cobrirás as suas bases de prata. [Êx. 26, 32] Pois que mais se entende por prata senão o resplendor da…

São Gregório Magno · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 17 · séc. VII

tradução automática