Referência

Tt 1, 16

Veja onde esta passagem aparece no corpus patrístico disponível.

Trechos nesta página

6

Autores distintos

3

Matos Soares

16Confessam que conhecem a Deus, mas negam-no com as obras, sendo abomináveis, rebeldes e incapazes de toda a obra boa.

Matos Soares · domínio público

Levar para o estudoEntre na conta para estudar este versículo com fontes citadas.
Dossiês doutrinaisQuando um versículo abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentário direto

0

Trechos em que os Padres comentam diretamente esta passagem ou o seu contexto imediato.

Nenhum comentário direto traduzido para este versículo. A Catena Aurea comenta diretamente os quatro Evangelhos; em outros livros, procure principalmente em citações internas.

Citações internas

6

Trechos em que este versículo aparece citado dentro de outro argumento patrístico.

São Jerônimo

Pois a Escritura costuma tomar as palavras por obras; segundo o que o Apóstolo declara: «Eles fazem profissão de que conhecem a Deus, mas com as obras o negam.» Ambrosiaster, Comentário sobre 1 Cor 12, 3: Pois toda verdade, por quem quer que seja proferida, procede do Espírito Santo.

São Jerônimo · séc. V

tradução automática

Santo Tomás de Aquino

**Objeção 1:** Parece que só a fé é causa do martírio. Porquanto está escrito (1 Pe 4,15-16): «Nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou maldizente, ou cobiçoso dos bens alheios. Mas se como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus neste nome.» Ora, diz-se que um homem é cristão porque tem a fé de Cristo. Logo, só a fé em Cristo dá a glória do martírio aos que padecem. **Objeção 2:** Demais. O mártir é uma espécie de testemunha. Ora, a testemunha é dada só à verdade. E não se chama mártir por dar testemunho de qualquer verdade, mas somente por testemunhar a verdade divina; de outro modo, seria mártir quem morresse por confessar uma verdade de geometria ou de qualquer outra ciência especulativa, o que parece ridículo. Logo, só a fé é causa do martírio. **Objeção 3:** Dema…

Santo Tomás de Aquino · Suma Teológica — Segunda Parte da Segunda Parte · Art. 5 · séc. XIII

tradução automática

São Gregory the Great

7. Todo mau pregador 'está de pé' neste mundo, enquanto vive em um corpo terreno. Mas recusa 'crer na sua vida', porque é demasiado orgulhoso para abrir os olhos ao que é verdadeiro a respeito de Deus. Pois 'creria na sua vida', se tivesse noções retas acerca da Substância do seu Criador. Estas coisas, portanto, descrevíamos acima como ditas de todo homem mau, mas de repente fizemos o sentido voltar-se para o pregador de erro. Donde é de notar que somos tão arrastados para o caso particular que ainda não somos de modo algum completamente afastados do geral. Porque todo homem mau, ainda que pareça manter a fé no seio da Igreja Universal, 'está de pé e não crê na sua vida', pois entende coisas retas do seu Criador pela fé, mas não se importa em manter as obras da fé; e é convencido de incred…

São Gregory the Great · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 7 · séc. VII

tradução automática

São Gregory the Great

43. Pois, como há muitas pessoas sobre a terra, e são escondidas ao conhecimento dos seus semelhantes pela baixeza da sua condição vil, como por uma espécie de sobreposição de um manto, assim há alguns na Igreja que, enquanto se submetem à degradação de más acções, não são conhecidos à vista Divina. Aos quais pessoas um dia se há-de dizer: *Em verdade vos digo: não vos conheço* (Mt 25,12). Assim, «estar na terra e aparecer» é, numa fé recta, pela excelência da prática, exibir a nobreza da alma. «Estar na terra e de todo não aparecer» é estar firme na Igreja, sim, pela fé, mas nada mostrar digno da fé na prática. Estes, pois, estando dentro do recinto da Santa Igreja, aos olhos do Ser Divino tanto «aparecem» quanto ao juízo, e contudo «não aparecem» quanto aos merecimentos de uma boa vida,…

São Gregory the Great · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 43 · séc. VII

tradução automática

São Gregory the Great

25. Na sagrada Escritura, a palavra 'como' costuma ser usada, ora para semelhança, ora para realidade. Pois é para semelhança, como quando o Apóstolo diz: Como entristecidos, mas sempre alegres; mas para a realidade, como João diz: Vimos a sua glória, glória como do Unigênito do Pai. Mas nesta passagem não faz diferença, se é posta para semelhança ou realidade: pois, de qualquer modo que seja tomada, a vida má dos ímpios é claramente significada. Mas a sagrada Escritura chama especialmente 'ímpios' aos incrédulos. Pois os pecadores se distinguem dos ímpios por esta diferença: que, embora todo ímpio seja pecador, todavia nem todo pecador é ímpio. Pois até um homem que é piedoso na Fé pode ser chamado pecador. Donde João diz: Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos. Mas…

São Gregory the Great · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 25 · séc. VII

tradução automática

São Gregory the Great

11. Mas ao dizer: Sustentaste e sacudiste as extremidades da terra, justamente acrescentou imediatamente: E sacudiste dela os ímpios? Pois, como Paulo testemunha, há muitos nela que professam conhecer a Deus, mas com as obras O negam. [Tt 1, 16] O Senhor, portanto, sacode dela os ímpios, porque aqueles, a quem os pecados profundamente enraizados possuem, cairão então no golfo da incredulidade aberta, e passarão para o monte de palha, quando movidos pelo sopro daquela tentação. E embora agora se escondam no seio da eira, sob a aparência da fé, então, sem dúvida, saltarão do monte de grão, pelo abano do juízo severo.

São Gregory the Great · Morals on the Book of Job (Moralia in Job) · Paragraph 11 · séc. VII

tradução automática