Pilatos perguntou a Cristo aquilo que os Seus inimigos continuamente Lhe lançavam em rosto; porque, sabendo que Pilatos não se importava com as coisas da sua Lei, recorreram a uma acusação pública.
São João Crisóstomo · Hom. lxxxvi · séc. V
tradução automáticaConfessa-Se Rei, mas celestial, como é dito mais expressamente em outro Evangelho: «O meu reino não é deste mundo», de sorte que nem os judeus nem Pilatos eram escusáveis por insistirem nesta acusação.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automáticaDisse isto pelo desejo de O libertar, caso Ele Se justificasse na Sua resposta. Mas os judeus, embora tivessem tantas provas práticas do Seu poder, da Sua mansidão e humildade, estavam todavia enfurecidos contra Ele, instigados por um juízo pervertido. Pelo que Ele nada responde, ou, se dá alguma resposta, diz pouco, para que o total silêncio não fosse interpretado como obstinação.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automática«Então», quando, isto é, ele ouviu que este Evangelho havia de ser pregado por toda parte; pois isso o atemorizou, como era de fato uma marca de poder inefável.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automática"Um dos doze", isto é, daquele primeiro grupo que foram eleitos por mérito preeminente. [nota marg.: αριστιδην εξειλεγμενων] Glosa, non occ: Ele acrescenta a sua denominação distintiva, "Iscariotes", pois havia outro Judas.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automáticaVede o Senhor está preparado para o açoite, vede agora desce sobre Ele! Aquela pele sagrada é rasgada pela fúria das varas; a cruel violência dos golpes repetidos lacera seus ombros. Ah, ai de mim! Deus é estendido diante do homem, e Aquele em quem não se pode discernir nenhum vestígio de pecado, sofre castigo como um malfeitor.
São João Crisóstomo · Hom. iii, in Caena Dom · séc. V
tradução automáticaAssim pois o juiz foi aterrorizado pela sua mulher, e para que não consentisse no julgamento à acusação dos judeus, ele mesmo suportou o julgamento na aflição de sua mulher; o juiz é julgado, e torturado antes de torturar.
São João Crisóstomo · Hom. iii, in Caen. Dom · séc. V
tradução automáticaPorque Cristo nada havia respondido às acusações dos judeus, pelas quais Pilatos pudesse absolvê-Lo do que lhe era alegado, ele maquina outro meio de salvá-Lo. "Pois no dia da festa o governador tinha o costume de soltar um prisioneiro ao povo, o que eles queriam."
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automáticaE procurou resgatar Cristo por meio deste costume, para que os judeus não tivessem nem mesmo a sombra de uma desculpa. Um homicida condenado é posto em comparação com Cristo, Barrabás, a quem chama não meramente um ladrão, mas um ladrão notável, isto é, insigne em crime.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automática"Qual dos dois quereis que vos solte?" etc. Como quem dissesse: Se não o deixardes ir como inocente, ao menos cedei-o, como condenado, a este dia santo. Porque se libertaríeis um daquele cuja culpa era indubitável, muito mais o deveríeis fazer em casos duvidosos. Observai como as circunstâncias são invertidas. É a multidão que costuma rogar pelos condenados, e o príncipe concede, mas aqui é o contrário, o príncipe pede ao povo, e os torna assim mais violentos.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automáticaEntão acrescenta-se algo mais que só era bastante para afastar a todos de o condenar à morte: "Estando ele assentado no tribunal, sua mulher lhe mandou dizer: Nada tenhas a ver com esse homem justo." Porque conjugado com a prova oferecida pelos eventos mesmos, um sonho não era confirmação leve.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automáticaMas por que Pilatos não viu também esta visão? Seja porque sua mulher foi mais digna; seja porque se Pilatos a tivesse visto, não teria tido igual crédito, ou talvez não a teria comunicado; por isso Deus providenciou que sua mulher a visse, para que assim se tornasse manifesta a todos. E ela não apenas a vê, mas "sofre muitas coisas por causa dele", de modo que a simpatia pela esposa tornaria o marido mais relutante em pô-Lo a morte. E o tempo se ajustava bem, pois na mesma noite ela a viu.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automáticaMas nenhuma das coisas antecedentes moveu os inimigos de Cristo, porque a inveja os havia cegado completamente, e pela sua própria malvadez corrompem o povo, pois "persuadiram o povo a que pedisse Barrabás e destruísse Jesus".
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automáticaObserva aqui a loucura dos Judeus; sua precipitação temerária e paixões destrutivas não lhes permitem ver o que deveriam ver, e amalçoam a si mesmos, dizendo "Seu sangue caia sobre nós", e ainda transferem a maldição aos seus filhos. Contudo um Deus misericordioso não ratificou esta sentença, mas acolheu alguns deles e de seus filhos que se arrependeram; pois Paulo era deles, e muitos milhares daqueles que em Jerusalém creram.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automáticaDonde é evidente que Ele não tinha nem casa nem pousada. Nem tampouco, concluo eu, tinham os discípulos alguma, pois certamente o teriam convidado para lá.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automáticaOu podemos dizer que este "a tal homem" mostra que Ele os enviou a alguma pessoa desconhecida deles, ensinando-lhes com isso que Ele poderia evitar a Sua Paixão. Pois Aquele que persuadiu este homem a acolhê-Lo, como não poderia ter persuadido aqueles que O crucificaram, se Ele tivesse escolhido não sofrer? Na verdade, admiro-me não só de que ele O acolhesse, sendo estrangeiro, mas de que o fizesse em desprezo ao ódio da multidão.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automática«O Meu tempo está próximo», isto disse Ele, tanto por tão múltiplos anúncios da Sua Paixão, fortalecendo os Seus discípulos contra o evento, e ao mesmo tempo mostrando que a empreendia voluntariamente. «Farei a Páscoa em tua casa», no que vemos que até ao último dia não foi desobediente à Lei. «Com os Meus discípulos», acrescenta, para que houvesse suficiente preparação feita, e que aquele a quem enviara não pensasse que Ele desejava ocultar-Se.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automáticaO Evangelista narra como, estando eles sentados à mesa, Jesus declara a traição de Judas, para que a maldade do traidor se faça mais evidente pela ocasião e pelas circunstâncias.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automáticaAntes penso que Cristo fez isto por consideração a ele, e para o trazer a melhor juízo.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automáticaIsto disse Ele para consolar os seus discípulos, a fim de que não pensassem que sofria por fraqueza; e ao mesmo tempo para correção do seu traidor. E, não obstante a sua Paixão houvera sido predita, Judas ainda é culpado; e não foi a sua traição que obrou a nossa salvação, mas a providência de Deus, que usou os pecados alheios para nosso proveito.
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automáticaEmbora o Senhor pudesse ter dito: «Convencionaste receber prata, e ousas perguntar-Me isto?» Mas Jesus, clementíssimo, nada disto disse, estabelecendo aí para nós regras e marcos da paciência no sofrimento do mal. «Diz-lhe: Tu o disseste.»
São João Crisóstomo · séc. V
tradução automática