Referência

Jo 1, 43

Veja onde esta passagem aparece no corpus patrístico disponível.

Ver pericope completa

Trechos nesta página

13

Comentários diretos

12

Autores distintos

5

Matos Soares

43No dia seguinte Jesus resolveu ir à Galileia. Encontrou Filipe, e disse-lhe: "Segue-me."

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir deste versículo.
Dossiês doutrinaisQuando um versículo abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentário direto

12

Trechos em que os Padres comentam diretamente esta passagem ou o seu contexto imediato.

Beato Alcuíno de Iorque

Deixando, isto é, a Judeia, onde João batizava, por respeito ao Batista, e para não parecer diminuir o seu ofício, enquanto ele continuava. Ia também chamar um discípulo, e desejava ir para a Galileia, i.e., para um lugar de "transição" ou "revelação", isto é, dizer que, assim como Ele mesmo crescia em sabedoria ou estatura, e em graça diante de Deus e dos homens, e assim como padeceu e ressuscitou, e entrou na Sua glória: assim Ele ensinaria Seus seguidores a ir adiante, e crescer em virtude, e passar pelo sofrimento para a alegria. Encontra Filipe, e disse-lhe: Segue-Me. Todos seguem a Jesus aqueles que imitam a Sua humildade e sofrimento, a fim de serem participantes da Sua ressurreição e ascensão.

séc. IX

tradução automática

Beato Alcuíno de Iorque

Betsaida significa casa de caçadores. O Evangelista introduz o nome deste lugar como alusão aos caracteres de Filipe, Pedro e André, e ao seu futuro ofício, i.e., pescar e salvar almas.

séc. IX

tradução automática

Beato Alcuíno de Iorque

Aquele que somente é absolutamente santo, inocente, imaculado; de quem disse o profeta: Sairá uma vara do tronco de Jessé, e um renovo (Nazaréu) brotará das suas raízes. Ou as palavras podem ser tomadas como expressando dúvida, e fazendo a pergunta.

séc. IX

tradução automática

Teofilacto de Ócrida

Porque a voz de Cristo não soou como uma voz comum a alguns, isto é, os fiéis, mas acendeu no íntimo da sua alma o amor por Ele. Filipe, tendo meditado continuamente em Cristo e lido os livros de Moisés, esperava-O tão confiantemente que, no instante em que O viu, creu. Talvez também tivesse ouvido falar dEle por André e Pedro, vindos da mesma região; uma explicação que o Evangelista parece sugerir, quando acrescenta: Ora, Filipe era de Betsaida, a cidade de André e Pedro.

séc. XII

tradução automática

Teofilacto de Ócrida

Ele foi criado ali: o lugar do Seu nascimento não podia ser conhecido geralmente, mas todos sabiam que Ele foi criado em Nazaré. E Natanael disse-lhe: Pode vir alguma coisa boa de Nazaré?

séc. XII

tradução automática

Santo Agostinho

A pessoa a quem a mãe de nosso Senhor havia sido desposada. Os cristãos sabem pelo Evangelho que Ele foi concebido e nascido de uma mãe imaculada. Acrescenta também o lugar, de Nazaré.

Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Porém, como quer que entendais estas palavras, a resposta de Filipe se lhes ajustará. Podeis lê-las como afirmativa: «Alguma coisa boa pode sair de Nazaré»; ao que o outro responde: «Vem e vê»; ou podeis lê-las como interrogação, implicando dúvida da parte de Natanael: «Pode alguma coisa boa sair de Nazaré? Vem e vê». Visto que ambas as maneiras de ler concordam igualmente com o que se segue, devemos investigar o significado da passagem. Natanael era versado na Lei e, por isso, a palavra Nazaré (tendo Filipe dito que encontrara Jesus de Nazaré) logo lhe suscita esperanças, e ele exclama: «Alguma coisa boa pode sair de Nazaré». Ele havia examinado as Escrituras e sabia, o que os escribas e fariseus não podiam, que o Salvador havia de ser esperado dali.

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

Depois de conquistar estes discípulos, Cristo passou a converter outros, a saber, Filipe e Natanael: No dia seguinte, Jesus quis partir para a Galileia.

Chrysostomus in Ioannem · séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

Observai que Ele não os chamou antes que alguns se houvessem unido a Ele por sua própria iniciativa; pois se os houvesse convidado antes que alguém se unisse a Ele, talvez se tivessem afastado; mas agora, tendo determinado segui-Lo por sua própria livre escolha, permanecem firmes para sempre. Chama, porém, a Filipe, porque este O conheceria por habitar na Galileia. Mas o que levou Filipe a seguir a Cristo? André ouviu de João Batista, e Pedro ouviu de André; ele não havia ouvido de ninguém, e contudo, dizendo-lhe Cristo: Segue-Me, foi persuadido no mesmo instante. Não é improvável que Filipe tivesse ouvido a João; e contudo pode ter sido a simples voz de Cristo que produziu este efeito.

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

O poder de Cristo manifesta-se no fato de colher fruto de uma terra estéril. Pois daquela Galileia, da qual não surge nenhum profeta, tira Ele os Seus discípulos mais insignes.

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

Filipe não se deixa persuadir apenas a si mesmo, mas começa a pregar aos outros: Filipe achou Natanael e disse-lhe: Achamos Aquele de quem Moisés escreveu na Lei, e os Profetas, Jesus de Nazaré, filho de José. Vede quão zeloso é, e quão constantemente medita nos livros de Moisés e aguarda a vinda de Cristo. Que Cristo havia de vir, já o sabia antes; mas não sabia que este era o Cristo de quem escreveram Moisés e os Profetas. Diz isto para dar credibilidade à sua pregação e para mostrar o seu zelo pela Lei e pelos Profetas, e como os havia examinado com atenção. Não vos perturbeis por chamar a Nosso Senhor filho de José; era assim que Ele era reputado ser.

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

Natanael sabia pelas Escrituras que Cristo havia de vir de Belém, segundo a profecia de Miquéias: E tu, Belém, na terra de Judá, — de ti sairá um Príncipe que governará o meu povo Israel. Ao ouvir falar de Nazaré, pois, duvidou e não era capaz de conciliar a notícia de Filipe com a profecia. Pois os Profetas chamam-Lhe Nazareno apenas em referência à Sua educação e modo de vida. Observai, todavia, a discrição e brandura com que ele manifesta as suas dúvidas. Não diz: Tu me enganas, Filipe; mas simplesmente formula a pergunta: Pode vir alguma coisa boa de Nazaré? Filipe, por sua vez, é igualmente discreto. Não se turba com a pergunta, mas se detém nela e persiste na esperança de o conduzir a Cristo: Filipe disse-lhe: Vem e vê. Leva-o a Cristo, sabendo que, uma vez que tiver provado das Suas palavras e doutrina, não oferecerá mais resistência.

séc. V

tradução automática

Citações internas

1

Trechos em que este versículo aparece citado dentro de outro argumento patrístico.

São Jerônimo

Esta retribuição faz Cristo ao Apóstolo pelo testemunho que Pedro havia falado acerca d'Ele: «Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.» Disse-lhe o Senhor: «Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas?» Por quê? Porque carne e sangue não te revelou isto, mas meu Pai. O que carne e sangue não puderam revelar, foi revelado pela graça do Espírito Santo. Pela sua confissão, pois, obtém um título, que deveria significar que recebera uma revelação do Espírito Santo, cujo filho também será chamado; pois Barjonas na nossa língua significa «Filho de uma pomba.» Outros interpretam em sentido simples, que Pedro é filho de João, segundo aquela pergunta em outro lugar: «Simão, filho de João, amas-me?» [João 21,15] afirmando que é erro dos copistas escrever aqui Barjonas em vez de Barjoannas, omitindo uma sílaba. Ora, Joanna interpreta-se «A graça de Deus.» Mas qualquer dos nomes tem sua interpretação mística; a pomba significa o Espírito Santo; e a graça de Deus significa o dom espiritual.

séc. V

tradução automática