Trechos em que os Padres comentam diretamente esta passagem ou o seu contexto imediato.
AI
Beato Alcuíno de Iorque
Não pergunta para saber a verdade, mas para achar alguma acusação contra Ele, com que o entregar ao governador romano para ser condenado. Mas nosso Senhor tempera de tal modo a sua resposta, que nem esconde a verdade, nem parece defender-Se: Jesus respondeu-lhe: Eu falei abertamente ao mundo; sempre ensinei na sinagoga e no templo, onde os judeus sempre recorrem; e em segredo nada disse.
séc. IX
tradução automática
TÓ
Teofilacto de Ócrida
Pergunta-lhe além disso acerca da sua doutrina, qual era, se contrária a Moisés e à lei, para com isso achar ocasião de o matar como inimigo de Deus.
séc. XII
tradução automática
TÓ
Teofilacto de Ócrida
Refere-se aqui à profecia de Isaías: Não falei em segredo, num lugar tenebroso da terra.
séc. XII
tradução automática
JC
São João Crisóstomo
Como não podiam apresentar nenhuma acusação contra Cristo, perguntaram-Lhe acerca dos seus discípulos: O sumo sacerdote, pois, perguntou a Jesus acerca dos seus discípulos; talvez onde estavam, e por que motivo os havia congregado, desejando provar que era homem sedicioso e faccioso, a quem ninguém atendia, senão os seus próprios discípulos.
Chrysostomus in Ioannem · séc. V
tradução automática
JC
São João Crisóstomo
Ou Ele falava em segredo, mas não, como estes pensavam, por medo ou para incitar sedição; mas tão-somente quando o que dizia estava acima da compreensão dos muitos. Para estabelecer a questão, porém, com evidência superabundante, acrescenta: «Por que me perguntas a mim? Pergunta aos que me ouviram o que lhes disse; eis que eles sabem o que lhes disse»: como se dissesse: «Perguntas-me acerca dos meus discípulos; pergunta aos meus inimigos, que me espreitam.» São estas palavras de quem estava confiante na verdade do que dizia: pois é prova incontestável quando os inimigos são chamados como testemunhas.
Chrysostomus in Ioannem · séc. V
tradução automática
A
Santo Agostinho
Há aqui uma dificuldade que não se deve omitir: se Ele não falou abertamente nem mesmo aos seus discípulos, mas apenas prometeu que o faria em algum tempo, como é que falou abertamente ao mundo? Falou mais abertamente aos seus discípulos depois, quando se retiraram da multidão; pois então explicou-lhes as suas parábolas, cujo sentido ocultara aos outros. Quando diz, pois: Falei abertamente ao mundo, deve entender-se que significa: dentro do alcance auditivo de muitos. Assim, num sentido falou abertamente, isto é, em que muitos O ouviram; noutro sentido, não abertamente, isto é, em que não O entenderam. Falar em separado com os seus discípulos não era falar em segredo; pois como poderia falar em segredo diante da multidão, especialmente quando aquele pequeno número de discípulos havia de dar a conhecer o que Ele dissera a um número muito maior?
Augustinus in Ioannem · séc. V
tradução automática
A
Santo Agostinho
Pois o que eles tinham ouvido e não entendido não era de tal sorte que pudessem com justiça virá-lo contra Ele. E quantas vezes tentaram, interrogando, achar alguma acusação contra Ele, de tal modo respondeu que embotou todas as suas artimanhas e refutou as suas calúnias.
séc. V
tradução automática
Citações internas
1
Trechos em que este versículo aparece citado dentro de outro argumento patrístico.
J
São Jerônimo
Em outro Evangelho [nota marginal: João 18:19], representa-se Pedro como tendo feito isto, e com a sua costumada precipitação; e que o servo se chamava Malco, e que a orelha era a direita. De passagem podemos dizer que Malco, i.e., aquele que deveria ser rei dos judeus, se fez escravo da impiedade e da avareza dos sacerdotes, e perdeu a orelha direita, para que ouvisse apenas, na sua esquerda, a inutilidade da letra.