Referência

Jo 19, 1

Veja onde esta passagem aparece no corpus patrístico disponível.

Ver pericope completa

Trechos nesta página

8

Comentários diretos

7

Autores distintos

3

Matos Soares

1Pilatos tomou então Jesus e mandou-o flagelar.

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir deste versículo.
Dossiês doutrinaisQuando um versículo abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentário direto

7

Trechos em que os Padres comentam diretamente esta passagem ou o seu contexto imediato.

São Beda, o Venerável

Pois em lugar de uma diadema, puseram-Lhe uma coroa de espinhos, e um manto de púrpura para representar o manto de púrpura que os reis usam. Mateus diz, um manto escarlate, mas escarlate e púrpura são nomes diferentes para a mesma cor. E embora os soldados fizessem isso em zombaria, contudo para nós os seus atos têm um significado. Pois pela coroa de espinhos se significa a assunção dos nossos pecados sobre Si, os espinhos que a terra do nosso corpo produz. E o manto de púrpura significa a carne crucificada. Pois nosso Senhor é vestido de púrpura onde quer que seja glorificado pelos triunfos dos santos mártires.

séc. VIII

tradução automática

São João Crisóstomo

Havendo Pilatos chamado-O Rei dos Judeus, puseram-Lhe as vestes reais, em escárnio.

Chrysostomus in Ioannem · séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

Não foi por ordem do governador que eles fizeram isto, mas para agradar aos judeus. Pois nem foram por ele comandados a ir ao horto de noite, mas os judeus lhes deram dinheiro para irem. Ele, porém, suportou em silêncio todas estas injúrias. Todavia, tu, quando as ouvires, conserva firmemente em tua mente o Rei de toda a terra e Senhor dos Anjos sofrendo em silêncio todas estas contumélias, e imita Seu exemplo.

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

. Para que os judeus cessassem o seu furor, vendo-O assim insultado, Pilatos trouxe Jesus para fora diante deles coroado; portanto, Pilatos saiu outra vez e diz-lhes: Eis que vo-lo trago fora, para que saibais que não acho nele crime algum.

séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Quando os judeus clamaram que não queriam que Jesus fosse solto por ocasião da páscoa, mas Barrabás, então Pilatos tomou Jesus e o açoitou. Pilatos parece ter feito isto por nenhuma outra razão senão para satisfazer a malícia dos judeus com algum castigo menos que a morte. Por isso permitiu que a sua coorte fizesse o que se segue, ou talvez até o ordenou. O evangelista, todavia, diz apenas que os soldados fizeram assim, não que Pilatos lho ordenou: E os soldados, tecendo uma coroa de espinhos, puseram-lha na cabeça, e vestiram-nO de um manto de púrpura; e diziam: Salve, Rei dos Judeus! e davam-Lhe bofetadas.

Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Assim se cumpriram o que Cristo profetizara de Si mesmo; assim os mártires foram ensinados a sofrer tudo o que a malícia dos perseguidores podia infligir; assim aquele reino que não era deste mundo vence o mundo orgulhoso, não por combate feroz, mas por sofrimento paciente.

séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Daqui se vê que estas coisas não foram feitas sem o conhecimento de Pilatos, quer ele ordenasse, quer apenas as permitisse, pela razão que mencionamos, a saber: que os seus inimigos, vendo os insultos que sobre Ele recaíam, não tivessem mais sede do seu sangue: Então Jesus saiu, trazendo a coroa de espinhos e o manto de púrpura: não as insígnias do império, mas as marcas do escárnio. E Pilatos diz-lhes: Eis o homem. Como se dissesse: Se invejais o Rei, poupai o desgraçado; a ignomínia transborda, cesse a inveja.

séc. V

tradução automática

Citações internas

1

Trechos em que este versículo aparece citado dentro de outro argumento patrístico.

São Beda, o Venerável

Devemos compreender que Jesus foi açoitado por ninguém menos que o próprio Pilatos. Pois João escreve: «Pilatos tomou, pois, a Jesus, e o açoitou» [João 19,1], o que devemos supor que ele fez para que os judeus se satisfizessem com as dores e os insultos, e cessassem de sedes pelo seu sangue.

séc. VIII

tradução automática
Jo 19, 1 nos Padres da Igreja | Aurea