Referência

Jo 2, 1-11

Veja onde esta passagem aparece no corpus patrístico disponível.

Ver pericope completa

Trechos nesta página

26

Comentários diretos

25

Autores distintos

6

Matos Soares

1Três dias depois, celebraram-se umas bodas em Caná da Galileia, e encontrava-se lá a Mãe de Jesus. 2Foi também convidado Jesus com seus discípulos para as bodas. 3Faltando o vinho, a Mãe de Jesus disse-lhe; "Não têm vinho." 4Jesus respondeu-lhe: "Mulher, que nos importa a mim e a ti isso? Ainda não chegou a minha hora." 5Disse sua Mãe aos que serviam: "Fazei tudo o que ele vos disser." 6Ora estavam ali seis talhas de pedra, preparadas para a purificação judaica, que levavam cada uma duas a três metretas. 7Jesus disse-lhes: Enchei as talhas de água. Encheram nas até cima. 8Então Jesus disse-lhes : "Tirai agora, e levai ao arquitriclino." Eles levaram. 9O arquitriclino, logo que provou a água convertida em vinho (ele não sabia donde viera, ainda que o sabiam os serventes, porque tinham tirado a água), o arquitriclino chamou o esposo, 10e disse-lhe: "Todo o homem põe primeiro o bom vinho, e, quando já os convidados têm bebido bem, então lhes apresenta o inferior; tu, ao contrário, tiveste o bom vinho guardado até agora." 11Tal foi o primeiro milagre de Jesus; fê-lo em Caná da Galileia. Assim manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir deste versículo.
Dossiês doutrinaisQuando um versículo abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentário direto

25

Trechos em que os Padres comentam diretamente esta passagem ou o seu contexto imediato.

Santo Agostinho de Hipona

Quando, pois, o Senhor veio a saber que os fariseus ouviram dizer que Jesus fazia e batizava mais discípulos do que João (ainda que Jesus mesmo não batizava, senão os seus discípulos), deixou a Judeia, e foi outra vez para a Galileia. E era-lhe necessário passar por Samaria. Foi, pois, a uma cidade de Samaria, chamada Sicar, junto da herdade que Jacó deu a seu filho José. E estava ali a fonte de Jacó. Jesus, pois, cansado do caminho, assentou-se assim junto da fonte. Era isto quase à hora sexta. Veio uma mulher de Samaria tirar água. Disse-lhe Jesus: Dá-me de beber. Porque os seus discípulos tinham ido à cidade comprar mantimento. Disse-lhe, pois, a mulher samaritana: Como, sendo tu judeu, me pedes de beber a mim, que sou samaritana? (porque os judeus não se comunicam com os samaritanos.)…

Santo Agostinho de Hipona · Tractates on the Gospel of John · Chapter II. 1–4. · séc. V

tradução automática

Santo Agostinho de Hipona

E nisto vieram os seus discípulos, e maravilharam-se de que falasse com uma mulher; todavia ninguém disse: Que perguntas? ou: Por que falas com ela? Deixou, pois, a mulher o seu cântaro, e foi à cidade, e disse àqueles homens: Vinde, vede um homem que me disse tudo quanto tenho feito; porventura não é este o Cristo? Saíram, pois, da cidade, e foram ter com ele. E entretanto os discípulos lhe rogavam, dizendo: Rabi, come. Mas ele lhes disse: Uma comida tenho para comer, que vós não sabeis. Então os discípulos diziam uns aos outros: Porventura trouxe-lhe alguém de comer? Disse-lhes Jesus: A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou, e cumprir a sua obra. Não dizeis vós que ainda há quatro meses até que venha a ceifa? Eis que eu vos digo: Levantai os vossos olhos, e vede as terras,…

Santo Agostinho de Hipona · Tractates on the Gospel of John · Chapter II. 1–11. · séc. V

tradução automática

São Beda, o Venerável

Sua condescendência em vir às bodas e o milagre que ali fez são, considerando-os apenas na letra, uma forte confirmação da fé. Nisso também são condenados os erros de Taciano, Marcião e outros que detraem da honra do matrimônio. Pois, se o leito imaculado e as bodas celebradas com a devida castidade participassem de algum pecado, Nosso Senhor jamais teria vindo a umas bodas. Mas, sendo boa a castidade conjugal, melhor a continência das viúvas, ótima a perfeição do estado virginal, para sancionar todos esses graus, mas distinguir o mérito de cada um, dignou-Se nascer do seio puro da Virgem; foi abençoado após o nascimento pela voz profética da viúva Ana; e agora, já homem, convidado a assistir à celebração de umas bodas, honra também a essas pela presença de Sua bondade.

São Beda, o Venerável · séc. VIII

tradução automática

São Beda, o Venerável

Não é sem alguma alusão misteriosa que se narra que as bodas se realizaram ao terceiro dia. A primeira idade do mundo, antes da promulgação da Lei, foi iluminada pelo exemplo dos Patriarcas; a segunda, sob a Lei, pelos escritos dos Profetas; a terceira, sob a graça, pela pregação dos Evangelistas, como que pela luz do terceiro dia; porque já então Nosso Senhor havia aparecido na carne. Também o nome do lugar onde se realizaram as bodas, Caná da Galileia, que significa desejo de migrar, possui uma significação típica, a saber: que aqueles são mais dignos de Cristo, que ardem em desejos devocionais e conheceram a passagem do vício à virtude, das coisas terrenas às eternas. O vinho foi deixado faltar, para dar a Nosso Senhor a oportunidade de fazer algo melhor; para que assim a glória de Deus…

São Beda, o Venerável · séc. VIII

tradução automática

Beato Alcuíno de Iorque

Ela representa aqui a Sinagoga, que desafia Cristo a realizar um milagre. Era costume entre os judeus pedir milagres. Disse-lhe Jesus: Mulher, que me importa a mim e a ti?

Beato Alcuíno de Iorque · séc. IX

tradução automática

Santo Agostinho

Envergonhe-se o soberbo ao ver a humildade de Deus. Eis que, entre outras coisas, o Filho da Virgem vem a umas bodas; Ele que, quando estava com o Pai, instituiu o matrimónio.

Santo Agostinho · Augustinus de Verb. Dom · séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Que admira, se Ele foi àquela casa a umas bodas, Ele que veio a este mundo a umas bodas? Pois aqui tem a sua esposa, a quem remiu com o seu próprio sangue, a quem deu o penhor do Espírito, e a quem uniu a Si mesmo no seio da Virgem. Porque o Verbo é o Esposo, e a carne humana é a esposa, e ambos juntos são um só Filho de Deus e Filho do homem. Aquele seio da Virgem Maria é a sua câmara nupcial, da qual saiu como um esposo.

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Alguns que detraem do Evangelho, e dizem que Jesus não nasceu da Virgem Maria, tentam tirar deste lugar um argumento para o seu erro; pois, como, dizem eles, poderia ela ser sua mãe, a quem Ele disse: Que me importa a mim e a ti? Ora, quem é que dá este relato, e sob cuja autoridade o cremos? O Evangelista João. Mas ele mesmo diz: A mãe de Jesus estava ali. Porque diria Ele isto, a menos que ambas as coisas fossem verdadeiras? Mas será que Ele veio, portanto, às bodas para ensinar os homens a desprezar sua mãe?

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Para marcar uma distinção entre a sua Divindade e a sua humanidade, que segundo a sua humanidade era inferior e sujeito, mas segundo a sua Divindade supremo, disse: Mulher, que me importa a mim e a ti?

Santo Agostinho · Augustinus de symbolo · séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Ou foi porque Nosso Senhor, como Deus, não tinha mãe, embora como homem a tivesse, e o milagre que estava para realizar era ato da sua Divindade, não da sua humana enfermidade. Quando, portanto, sua mãe exigiu um milagre, Ele, como que não reconhecendo um nascimento humano, quando estava para realizar uma obra divina, disse: Mulher, que me importa a mim e a ti? Como se dissesse: Não geraste em Mim aquilo que opera o milagre, a minha Divindade. (Ela é chamada mulher, com referência ao sexo feminino, não por qualquer injúria à sua virgindade.) Mas porque trouxeste à luz a minha infirmidade, então te reconhecerei, quando essa mesma infirmidade estiver pendente na cruz. E por isso acrescenta: Ainda não é chegada a minha hora: como se dissesse: Reconhecer-te-ei quando a infirmidade, de que és m…

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Santo Agostinho de Hipona

Agostinho de Hipona, Sermões sobre Lições Selecionadas do Novo Testamento, sobre as palavras do Evangelho, João ii. 2, “e Jesus foi também convidado, e os seus discípulos, para as bodas.” Sermão LXXIII. [CXXIII. Ben.] Sobre as palavras do Evangelho, João ii. 2, “e Jesus foi também convidado, e os seus discípulos, para as bodas.” Mateus iv. 4. Mateus iv. 11. João ii. 11. Mateus xxv. 35, etc.

Santo Agostinho de Hipona · Sermons on Selected Lessons of the New Testament · On the words of the Gospel, John ii. 2, ‘and Jesus also was bidden, and his disciples, to the marriage.’ · séc. V

tradução automática

Santo Hilário de Poitiers

A água é deitada nas talhas; o vinho é tirado para as taças; os sentidos de quem tira não concordam com o conhecimento de quem deita. Quem deita pensa que se tira água; quem tira pensa que se deitou vinho. Quando o mestre-sala provou a água que se tornara vinho, e não sabia de onde era (mas os servos que tiraram a água sabiam), o mestre-sala chamou o esposo. Não foi uma mistura, mas uma criação: a simples natureza da água desvaneceu-se, e o sabor do vinho foi produzido; não que se obtivesse uma diluição fraca, por meio de alguma infusão forte, mas aquilo que era, foi aniquilado; e aquilo que não era, veio a ser.

Santo Hilário de Poitiers · Hilarius de Trin · séc. IV

tradução automática

São Beda, o Venerável

Como se ela dissesse: Embora pareça recusar, Ele o fará contudo. Ela conhecia Sua piedade e misericórdia. E estavam ali postas seis talhas de pedra, segundo o costume da purificação dos judeus, que continham duas ou três almudes cada uma. Hydriae são vasos para conter água: sendo hydor o grego para água.

São Beda, o Venerável · séc. VIII

tradução automática

São Beda, o Venerável

Ao tempo da aparição de Nosso Senhor na carne, o doce sabor vinoso da Lei fora enfraquecido pelas interpretações carnais dos fariseus.

São Beda, o Venerável · séc. VIII

tradução automática

Beato Alcuíno de Iorque

Havia ali vasos para conter água, segundo o costume da purificação dos judeus. Entre outras tradições dos fariseus, observavam frequentes lavagens.

Beato Alcuíno de Iorque · séc. IX

tradução automática

Beato Alcuíno de Iorque

O Triclínio é um círculo de três leitos, significando *cline* leito: os antigos costumavam reclinar-se sobre leitos. E o Arquitriclino é aquele que está à cabeceira do Triclínio, i.e., o chefe dos convidados. Alguns dizem que, entre os judeus, Ele era sacerdote e assistiu ao casamento para instruir sobre os deveres do estado matrimonial.

Beato Alcuíno de Iorque · séc. IX

tradução automática

Beato Alcuíno de Iorque

Ele era o Rei da glória e mudou os elementos porque era seu Senhor.

Beato Alcuíno de Iorque · séc. IX

tradução automática

Beato Alcuíno de Iorque

Os servos são os doutores do Novo Testamento, que interpretam espiritualmente a Escritura sagrada para os outros; o mestre do banquete é algum doutor da lei, como Nicodemos, Gamaliel ou Saulo. Quando, então, aos primeiros é confiada a palavra do Evangelho, escondida sob a letra da lei, é a água tornada vinho, sendo apresentada diante do mestre do banquete. E as três fileiras de convidados à mesa na casa do casamento são mencionadas apropriadamente; a Igreja consiste em três ordens de crentes: os casados, os continentes e os doutores. Cristo guardou o bom vinho até agora, i.e., adiou o Evangelho até esta, a sexta idade.

Beato Alcuíno de Iorque · séc. IX

tradução automática

Santo Agostinho

Um firkin é uma certa medida; como urna, ânfora e semelhantes. *Metron* é o grego para medida; donde *metreta*. "Duas ou três" não deve ser entendido como algumas que continham duas, outras três, mas as mesmas vasilhas que continham duas ou três. Jesus disse-lhes: "Enchei as talhas de água." E eles as encheram até a borda.

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Este milagre de nosso Senhor, transformar água em vinho, não é milagre para aqueles que sabem que Deus o operou. Pois o mesmo que naquele dia fez vinho nas talhas é o que todos os anos faz vinho na videira; apenas o último já não é maravilhoso, porque acontece uniformemente. E por isso Deus reserva alguns atos extraordinários para certas ocasiões, para despertar os homens de seu torpor e fazê-los adorá-Lo. Donde se segue: "Manifestou a Sua glória."

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Se agora pela primeira vez creram nEle, não eram Seus discípulos quando vieram ao casamento. Isto, porém, é uma figura de linguagem, como dizer que o Apóstolo Paulo nasceu em Tarso da Cilícia; não significando com isso que ele era então Apóstolo. Da mesma forma, quando ouvimos que os discípulos de Cristo foram convidados para o casamento, devemos entender não que já eram discípulos, mas que viriam a sê-lo.

Santo Agostinho · Augustinus de Cons. Evang · séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Mas vede os mistérios que jazem ocultos naquele milagre de nosso Senhor. Era necessário que todas as coisas que dEle foram escritas se cumprissem nEle; essas Escrituras eram a água. Ele fez a água tornar-se vinho quando lhes abriu o sentido dessas coisas e explicou as Escrituras; pois assim, aquilo que antes não tinha sabor passou a tê-lo, e aquilo que não embriagava passou a embriagar.

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Ora, se Ele tivesse mandado derramar a água e depois introduzido o vinho dos recônditos ocultos da criação, pareceria ter rejeitado o Antigo Testamento. Mas convertendo, como fez, a água em vinho, mostrou-nos que o Antigo Testamento era dEle próprio; pois foi como que por Sua ordem que as talhas foram cheias. Mas essas Escrituras não têm sentido, se Cristo não for nelas compreendido. Ora, sabemos de que tempo data a Lei, a saber, da fundação do mundo. Desse tempo até agora há seis idades: a primeira contando de Adão até Noé; a segunda, de Noé até Abraão; a terceira, de Abraão até Davi; a quarta, de Davi até o cativeiro na Babilônia; a quinta, desse tempo até João Batista; a sexta, de João Batista até o fim do mundo. As seis talhas, então, denotam essas seis idades da profecia. As profecias…

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

Sendo a Palestina uma terra seca, com poucas fontes ou poços, costumavam encher talhas de água, para não terem a necessidade de ir ao rio, se estivessem imundos, e terem à mão matéria para as lavagens. Para que nenhum infiel suspeitasse que se fizera um vinho muito fraco por ter ficado a borra nos vasos, e sobre ela se deitar água, diz expressamente: *Segundo o costume da purificação dos judeus*; o que mostra que aqueles vasos nunca serviram para conter vinho.

São João Crisóstomo · séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

Ou assim: poder-se-ia dizer que os convidados estavam embriagados e não podiam, na confusão dos seus sentidos, discernir se era água ou vinho. Mas esta objeção não poderia ser levantada contra os serventes, os quais deviam estar sóbrios, ocupados que estavam inteiramente em desempenhar os ofícios do seu serviço com graça e ordem. Nosso Senhor, portanto, mandou que os serventes levassem ao chefe da mesa; o qual, por sua vez, estaria naturalmente perfeitamente sóbrio. Não disse: Dai de beber aos convidados.

São João Crisóstomo · Chrysostomus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Citações internas

1

Trechos em que este versículo aparece citado dentro de outro argumento patrístico.

São Beda, o Venerável

Ninguém, contudo, suponha que a prisão de João se tenha seguido imediatamente aos quarenta dias de tentação e ao jejum do Senhor; pois quem quer que leia o Evangelho de João achará que o Senhor ensinou muitas coisas antes da prisão de João, e também obrou muitos milagres; porque tens no seu Evangelho: “Este princípio de milagres fez Jesus” [João 2,11]; e depois: “porque João ainda não tinha sido metido na prisão” [João 3,24]. Ora, diz-se que, ao ler João os livros de Mateus, Marcos e Lucas, aprovou deveras o teor da história e afirmou que eles haviam dito a verdade, mas declarou que haviam composto a história de apenas um ano depois de João ter sido posto na prisão, ano no qual também ele padeceu. Passando então por alto o ano cujos acontecimentos haviam sido publicados pelos três outros,…

São Beda, o Venerável · séc. VIII

tradução automática
Jo 2, 1-11 nos Padres da Igreja | Aurea