Referência

Jo 3, 2

Veja onde esta passagem aparece no corpus patrístico disponível.

Ver pericope completa

Trechos nesta página

10

Comentários diretos

9

Autores distintos

4

Matos Soares

2Este foi ter com Jesus, de noite, e disse-lhe: "Mestre, sabemos que foste enviado por Deus como mestre, porque ninguém pode fazer estes milagres que tu fazes, se Deus não estiver com ele."

Matos Soares · domínio público

Levar para o chatEntre na conta para conversar com os Padres a partir deste versículo.
Dossiês doutrinaisQuando um versículo abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentário direto

9

Trechos em que os Padres comentam diretamente esta passagem ou o seu contexto imediato.

Haimão de Halberstadt

Ou bem se pode dizer que veio de noite, envolto, como estava, nas trevas da ignorância, e ainda não vindo à luz, i. é, à fé de que nosso Senhor era verdadeiro Deus. Noite, na linguagem da Sagrada Escritura, é posta pela ignorância. E disse-lhe: Rabi, sabemos que sois Mestre vindo de Deus. O hebraico Rabi tem o sentido de Mestre em latim. Chama-lhe, vemos, Mestre, mas não Deus: não insinua isso; crê que Ele é enviado de Deus, mas não vê que é Deus.

séc. IX

tradução automática

São Beda, o Venerável

A sua posição é indicada: "Um governante dos judeus"; e depois o que fez: "Este homem veio ter com Jesus de noite": esperando, isto é, por meio de tão secreta entrevista, aprender mais acerca dos mistérios da fé; os recentes milagres públicos lhe haviam dado um conhecimento elementar deles.

séc. VIII

tradução automática

Santo Agostinho

Ele dissera acima que, quando estava em Jerusalém, muitos creram no Seu Nome ao verem os milagres que Ele fazia. Deste número era Nicodemos, de quem nos é dito: "Havia um homem dos fariseus, chamado Nicodemos, um governante dos judeus."

Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

Contudo, porém, ainda era retido pela fraqueza judaica; e por isso veio de noite, temendo vir de dia. De tais fala o Evangelista noutra passagem: «Contudo, muitos dos principais também creram nele; mas por causa dos fariseus o não confessavam, para não serem expulsos da sinagoga.»

Chrysostomus in Ioannem · séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

Não concebeu, porém, ideia elevada alguma delas a partir de seus milagres; e atribuía-lhe ainda tão-somente um caráter humano, falando dele como de um Profeta, enviado para executar uma missão, e necessitado de auxílio para realizar a sua obra; ao passo que o Pai o gerara perfeito, autossuficiente e isento de todo defeito. Sendo, todavia, desígnio de Cristo, por então, não tanto revelar a sua dignidade, quanto provar que nada fazia contrário ao Pai, nas palavras mostra-se Ele frequentemente humilde, ao passo que os seus atos dão sempre testemunho do seu poder. E, portanto, a Nicodemos, nesta ocasião, nada diz expressamente para engrandecer-se; mas corrige-lhe insensivelmente as baixas concepções que tinha dele, e ensina-lhe que Ele mesmo era totalmente suficiente e independente nas suas obras milagrosas. Por isso responde: Em verdade, em verdade te digo: se alguém não nascer de novo, não pode ver o reino de Deus.

Chrysostomus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Nicodemos era um do número dos que creram, mas que ainda não haviam renascido. Por isso veio ter com Jesus de noite. Ao passo que aqueles que nascem da água e do Espírito Santo são assim interpelados pelo Apóstolo: "Outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor."

séc. V

tradução automática

São João Crisóstomo

Diz portanto: Se um homem não nascer de novo, não pode ver o reino de Deus; como se dissesse: Tu não nasceste ainda de novo, isto é, de Deus, por uma geração espiritual; e portanto o teu conhecimento de Mim não é espiritual, mas carnal e humano. Mas Eu te digo que nem tu, nem nenhum outro, se não nascer de novo de Deus, poderá ver a glória que está ao redor de Mim, mas estará fora do reino; porque é a geração pelo batismo que ilumina o entendimento. Ou o significado é: Se tu não nasceres do alto, e não receberes a certeza das minhas doutrinas, andas fora do caminho, e estás longe do reino dos céus. Com estas palavras o nosso Senhor revela a Sua natureza, mostrando que Ele é mais do que aquilo que aparece aos olhos exteriores. A expressão «Do alto» significa, segundo alguns, «do céu», segundo outros, «desde o princípio». Se os Judeus o ouvissem, tê-lo-iam deixado com desprezo; mas Nicodemos mostra o amor de discípulo, ao ficar para fazer mais perguntas.

séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Qual era o fundamento da sua crença fica claro pelo que se segue imediatamente: "Porque ninguém pode fazer estes milagres que Tu fazes, se Deus não estiver com ele." Nicodemos era, pois, um dos muitos que creram no Seu Nome, ao verem os sinais que Ele fazia.

séc. V

tradução automática

Santo Agostinho

Esses são, pois, as pessoas a quem Jesus Se confia: aqueles que renascem, que não vêm de noite ter com Jesus, como fez Nicodemos. Tais pessoas imediatamente fazem profissão de fé.

séc. V

tradução automática

Citações internas

1

Trechos em que este versículo aparece citado dentro de outro argumento patrístico.

Santo Agostinho

Que o Senhor, tanto por Sua própria boca quanto pelo Anjo, os direcione a buscá-Lo, não naquele lugar em que Ele havia de se mostrar primeiro, mas na Galileia, faz todo crente ansioso por entender em que mistério isso é dito. Galileia se interpreta “transmigração” ou “revelação”. E segundo a primeira interpretação, que sentido se oferece, senão este, que a graça de Cristo havia de passar do povo de Israel para os gentios, que não creriam quando os Apóstolos lhes pregassem o Evangelho, a menos que o próprio Senhor primeiro lhes preparasse o caminho nos corações dos homens? Este é o significado daquilo: “Ele irá adiante de vós para a Galileia; ali O vereis” – isto é, ali encontrareis Seus membros, ali percebereis Seu Corpo vivo naqueles que vos receberão. Segundo a outra interpretação, “revelação”, deve-se entender: “O vereis” não mais na forma de servo, mas naquela em que Ele é igual ao Pai. Essa revelação será a verdadeira Galileia, quando “nós seremos semelhantes a Ele e O veremos como Ele é” (João 3,2). Essa será a bem-aventurada passagem deste mundo para aquela eternidade.

de Cons. Ev. · de Cons. Ev., iii, ult · séc. V

tradução automática
Jo 3, 2 nos Padres da Igreja | Aurea