Trechos em que os Padres comentam diretamente esta passagem ou o seu contexto imediato.
GN
São Gregório de Nissa
Porque o vinho novamente tirado evapora-se devido ao calor natural do licor, lançando de si a escuma por ação natural. Tal vinho é a nova aliança, que os odres velhos, por causa da sua incredulidade, não contêm; e, assim, são rompidos pela excelência da doutrina e fazem que a graça do Espírito se derrame em vão; porque numa alma maligna não entrará a sabedoria.
Gregorius Nyssenus · séc. IV
tradução automática
BM
São Basílio Magno
Os filhos do Esposo também não podem jejuar, isto é, recusar o alimento à alma, mas vivem de toda a palavra que procede da boca de Deus.
séc. IV
tradução automática
A
Santo Agostinho
Ora, Lucas evidentemente relata que isto foi dito não pelos próprios discípulos, mas por outros a respeito deles. Como então diz Mateus: Então vieram a ele os discípulos de João, dizendo: Por que jejuamos nós e os fariseus? — a menos que eles mesmos também viessem e todos estivessem ansiosos, quanto podiam, por Lhe propor a questão?
Augustinus de Cons. Evang · séc. V
tradução automática
A
Santo Agostinho
Ora, dois são os jejuns: um é na tribulação, para aplacar a Deus por nossos pecados; outro é na alegria, quando, aprazendo-nos menos as coisas carnais, mais nos alimentamos das espirituais. Perguntado, pois, o Senhor por que Seus discípulos não jejuavam, respondeu a respeito de cada jejum. E primeiro, do jejum de tribulação; porque se segue: E Ele lhes disse: Podeis vós fazer jejuar os filhos do esposo, enquanto o esposo está com eles?
Augustinus de quaest. Evang · séc. V
tradução automática
A
Santo Agostinho
Ora, isto que só Lucas menciona: Não podeis fazer jejuar os filhos do esposo, entende-se referir-se aos mesmos homens que diziam que fariam os filhos do Esposo chorar e jejuar, pois estavam prestes a matar o Esposo.
Augustinus de Cons. Evang · séc. V
tradução automática
A
Santo Agostinho
Como se dissesse: Então ficarão desolados, em tristeza e lamentação, até que a alegria da consolação lhes seja restituída pelo Espírito Santo.
Augustinus de quaest. Evang · séc. V
tradução automática
A
Santo Agostinho
Ou então: Recebido o dom do Espírito Santo, há um certo jejum, que é de alegria, o qual celebram mui oportunamente os que já estão renovados para a vida espiritual. Antes de receberem este dom, diz Ele que são como vestes velhas, às quais mui inconvenientemente se cose um pedaço de pano novo, isto é, qualquer parte da doutrina que se refere à sobriedade da vida nova; porque, se isto se faz, a própria doutrina também é de certo modo dividida, pois ensina um jejum geral, não só de alimentos aprazíveis, mas de todo deleite nos prazeres temporais; a parte do qual concernente aos alimentos, diz Ele, não deve ser dada a homens ainda devotados aos seus velhos hábitos, porque nisso parece haver rotura, e não se harmoniza com o velho. Diz também que eles são semelhantes a odres velhos, como se segue: E ninguém deita vinho novo em odres velhos.
Augustinus de quaest. Evang · séc. V
tradução automática
A
Santo Agostinho
Mas os Apóstolos são comparados a odres velhos, que mais facilmente arrebentam com o vinho novo, isto é, com os preceitos espirituais, do que os contêm. Daí se segue: Doutra sorte, o vinho novo romperá os odres, e o vinho se derramará. Mas eles eram odres novos naquele tempo, quando, após a ascensão do Senhor, receberam o Espírito Santo, quando, pelo desejo da Sua consolação, foram renovados pela oração e pela esperança. Daí se segue: Mas o vinho novo deve ser posto em odres novos, e ambos se conservam.
Augustinus de quaest. Evang · séc. V
tradução automática
CA
São Cirilo de Alexandria
Logo que receberam a primeira resposta de Cristo, passam de uma coisa a outra, com o intuito de mostrar que os santos discípulos, e o próprio Jesus com eles, pouco se importavam com a Lei. Por isso se segue: «Por que jejuam os discípulos de João, mas vós comeis?» Como se dissessem: «Vós comeis com publicanos e pecadores, enquanto a Lei proíbe ter qualquer comunhão com os impuros, mas a compaixão serve de desculpa para a vossa transgressão; por que então não jejuais, como costumam fazer os que desejam viver segundo a Lei?» Mas os homens santos, na verdade, jejuam, para que, pela mortificação do corpo, aquietem as suas paixões. Cristo não necessitava de jejum para o aperfeiçoamento da virtude, pois, como Deus, estava livre de todo jugo de paixão. Nem tampouco os seus companheiros necessitavam de jejum, mas, feitos participantes da sua graça sem jejum, eram fortalecidos em toda vida santa e piedosa. Pois quando Cristo jejuou quarenta dias, não foi para mortificar as suas paixões, mas para manifestar aos homens carnais a regra da abstinência.
séc. V
tradução automática
CA
São Cirilo de Alexandria
Porque a manifestação do nosso Salvador neste mundo não foi senão uma grande festa, unindo espiritualmente a nossa natureza a Ele como sua esposa, para que aquela que antes era estéril se tornasse fecunda. Os filhos do Esposo, pois, são aqueles que foram chamados por Ele mediante uma nova e evangélica disciplina, mas não os escribas e fariseus, que observam apenas a sombra da lei.
séc. V
tradução automática
CA
São Cirilo de Alexandria
Tendo concedido aos filhos do Esposo que não era conveniente que fossem perturbados, pois celebravam uma festa espiritual, mas que o jejum fosse abolido entre eles, Ele acrescenta como direção: Mas dias virão em que o Esposo lhes será tirado, e então jejuarão naqueles dias.
séc. V
tradução automática
JC
São João Crisóstomo
Como se dissesse: O tempo presente é de alegria e gozo; não se deve, pois, misturar tristeza com ele.
Chrysostomus in Matthaeum · séc. V
tradução automática
AM
Santo Ambrósio de Milão
Ou, não se renuncia àquele jejum pelo qual a carne é mortificada e os desejos do corpo castigados. (Pois este jejum nos recomenda a Deus.) Mas não podemos jejuar os que temos Cristo e nos banqueteamos com a carne e o sangue de Cristo.
séc. IV
tradução automática
AM
Santo Ambrósio de Milão
Mas quando são esses dias, em que Cristo nos será tirado, visto que Ele disse: «Eis que eu estou convosco todos os dias, até à consumação dos séculos»? Porém ninguém pode tirar Cristo de vós, a não ser que vós mesmos vos tireis dEle.
séc. IV
tradução automática
AM
Santo Ambrósio de Milão
Por último, fala-se do jejum da alma, como o contexto mostra, pois se segue: Mas ele disse: Ninguém deita remendo de pano novo em vestido velho. Ele chama o jejum de vestido velho, o qual o Apóstolo julgou que devia ser tirado, dizendo: Despi-vos do homem velho com as suas obras. Do mesmo modo, temos uma série de preceitos para não misturar as ações do homem velho e do novo.
séc. IV
tradução automática
AM
Santo Ambrósio de Milão
A fraqueza da condição do homem é exposta quando nossos corpos são comparados às peles de animais mortos.
séc. IV
tradução automática
BV
São Beda, o Venerável
Enquanto o Esposo está conosco, nos alegramos ambos, e não podemos nem jejuar nem chorar. Mas quando Ele se ausenta por nossos pecados, então deve ser declarado um jejum e imposto o pranto.
séc. VIII
tradução automática
BV
São Beda, o Venerável
Assim como o vinho nos refrigera interiormente, mas as vestes nos cobrem exteriormente, as vestes são as boas obras que fazemos por fora, pelas quais brilhamos diante dos homens; o vinho, o fervor da fé, esperança e caridade. Ou, Os odres velhos são os escribas e fariseus, o remendo novo e o vinho novo os preceitos do Evangelho.
séc. VIII
tradução automática
BV
São Beda, o Venerável
Mas a toda alma que ainda não foi renovada, mas persiste no velho caminho da maldade, não se devem dar os sacramentos dos novos mistérios. Também aqueles que querem misturar os preceitos da Lei com o Evangelho, como fizeram os Gálatas, põem vinho novo em odres velhos. Segue-se: Ninguém, tendo bebido vinho velho, logo deseja o novo, porque diz: o velho é melhor. Pois os judeus, imbuídos do sabor da sua vida antiga, desprezaram os preceitos da nova graça e, contaminados pelas tradições de seus antepassados, não podiam perceber a doçura das palavras espirituais.
séc. VIII
tradução automática
Citações internas
1
Trechos em que este versículo aparece citado dentro de outro argumento patrístico.
A
Santo Agostinho
Ainda que Mateus mencione apenas os discípulos de João como tendo feito esta indagação, as palavras de Marcos antes parecem dar a entender que algumas outras pessoas falavam de outros, isto é, os convidados falavam a respeito dos discípulos de João e dos fariseus — o que se torna ainda mais evidente por Lucas; por que então diz Mateus aqui: "Então vieram a ele os discípulos de João," senão porque estavam ali entre os outros convidados, todos os quais de comum acordo lhe puseram esta objeção?