Comentário patrístico

Jo 12, 20-33

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

18

Autores distintos

4

Texto do Evangelho

20Ora havia lá alguns Gregos, entre aqueles que tinham ido adorar a Deus durante a festa. 21Estes aproximaram-sé de Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e fizeram-lhe este pedido: "Senhor, desejamos ver Jesus." 22Filipe foi dizê-lo a André; André e Filipe disseram-no a Jesus. 23Jesus respondeu-lhes: "Chegou a hora em que o Filho do homem será glorificado. 24Em verdade, em verdade, vos digo, que se o grão de trigo, que cai na terra, não morrer, 25fica infecundo; mas, se morrer, produz muito fruto. O que ama a sua vida, perdê-la-á, e quem aborrece a sua vida neste mundo, conservá-la-á para a vida eterna, 26Se alguém me quer servir, siga-me, e, onde eu estou, estará ali também o que me serve. Se alguém me servir, meu Pai o honrará. 27Agora a minha alma, está turbada. E que direi eu? Pai, livra-me desta hora. Mas é para isso que cheguei a esta hora. 28Pai, glorifica o teu nome. " Então veio do céu esta voz: "Eu o glorifiquei e o glorificarei novamente." 29Ora o povo, que ali estava e ouvira, dizia que linha sido um trovão. Outros diziam: Um anjo lhe falou." 30Jesus respondeu; "Esta voz não veio por amor de mim, mas por amor de vós. 31Agora é o juízo deste mundo; agora será lançado fora o príncipe deste mundo. 32E eu, quando for levantado da terra, atrairei todos os homens a mim." 33Dizia isto para designar de que morte havia de morrer.

Matos Soares · domínio público

Levar para o estudoEntre na conta para estudar esta passagem com fontes citadas.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

18

O templo em Jerusalém era tão famoso, que nos dias de festa, não só o povo próximo, mas muitos gentios de países distantes vinham adorar nele; como aquele eunuco de Candace, rainha dos etíopes, mencionado nos Atos. Os gentios que estavam agora em Jerusalém haviam subido para este fim: E havia certos gentios entre eles que vieram adorar na festa.

São Beda, o Venerável · séc. VIII

tradução automática

Ele mesmo, da semente dos Patriarcas, foi semeado no campo deste mundo, para que, morrendo, ressurgisse com aumento. Morreu só; ressurgiu com muitos.

São Beda, o Venerável · séc. VIII

tradução automática

I.e., Que outra coisa senão algo para confirmar os meus seguidores? Pai, salva-Me desta hora.

São Beda, o Venerável · séc. VIII

tradução automática

Seria duro dizer que um homem deve odiar a sua alma; por isso Ele acrescenta: neste mundo: i.e., por um tempo particular, não para sempre. E no fim ganharemos por assim fazer: a conservaremos para a vida eterna.

Teofilacto de Ócrida · séc. XII

tradução automática

Eis que os judeus desejam matá-Lo, os gentios vê-Lo. Mas também eram dos judeus aqueles que clamavam: Bendito o que vem em nome do Senhor. Vede, pois, os da circuncisão e os da incircuncisão, outrora tão distantes, aproximando-se como dois muros, e encontrando-se numa só fé de Cristo pelo ósculo da paz. Filipe vem e conta a André.

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Ouçamos a voz da pedra angular: E Jesus lhes respondeu, dizendo: É chegada a hora em que o Filho do homem deve ser glorificado. Pensou Ele que era glorificado porque os gentios desejavam vê-Lo? Não. Mas viu que, depois da sua paixão e ressurreição, os gentios em todas as terras creriam nEle; e tomou ocasião deste pedido de alguns gentios para vê-Lo, para anunciar a iminente plenitude dos gentios, pois que a hora de ser glorificado estava próxima, e que depois de ser glorificado nos céus, os gentios creriam; conforme a passagem no Salmo: Exaltai-vos, ó Deus, acima dos céus, e a vossa glória sobre toda a terra (Sl 56 e 107). Mas era necessário que a sua exaltação e glória fossem precedidas pela sua humilhação e paixão; por isso Ele diz: Em verdade, em verdade vos digo: Se o grão de trigo, ca…

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Isto pode ser entendido de duas maneiras: 1. Se a amais, perdei-a: se quereis preservar a vossa vida em Cristo, não temais a morte por Cristo. 2. Não ameis a vossa vida aqui, para que não a percais depois. Este último parece ser o sentido mais evangélico; pois segue-se: E aquele que odeia a sua vida neste mundo, a conservará para a vida eterna.

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Mas não penseis por um instante que, ao odiar a vossa alma, se entende que vos possais matar a vós mesmos. Porque algumas vezes homens ímpios e perversos assim o interpretaram erroneamente, e se queimaram e enforcaram, lançaram-se de precipícios, e de outros modos deram fim a si mesmos. Isto não ensinou Cristo; antes, quando o diabo o tentou a lançar-se abaixo, disse: Vai-te, Satanás. Mas quando nenhuma outra escolha vos é dada; quando o perseguidor ameaça a morte, e deveis ou desobedecer à lei de Deus, ou partir desta vida, então odiai a vossa vida neste mundo, para que a guardeis para a vida eterna.

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Mas que é servir a Cristo? As próprias palavras o explicam. Servem a Cristo os que não buscam o que é seu, mas o que é de Jesus Cristo, i.e., que O seguem, andam nos caminhos d'Ele, não nos seus, fazem todas as boas obras por amor de Cristo, não só obras de misericórdia para com os corpos dos homens, mas todas as outras, até que finalmente cumprem aquela grande obra de amor, e dão a vida pelos irmãos. Mas que fruto, que recompensa? perguntais. As palavras seguintes vo-lo dizem: E onde Eu estou, ali estará também o meu servo. Amai-O por amor d'Ele mesmo, e considerai rica recompensa do vosso serviço o estar com Ele.

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Ouço-O dizer: Quem odeia a sua vida neste mundo, guardá-la-á para a vida eterna; e fico arrebatado, desprezo o mundo; toda esta vida, por mais longa que seja, é um vapor aos meus olhos; todas as coisas temporais são vis, em comparação com as eternas. E de novo ouço-O dizer: Agora está a Minha alma turbada. Tu mandas que a minha alma Te siga; mas vejo a Tua alma turbada. Que fundamento buscarei, se a rocha vacila? Senhor, reconheço a Tua misericórdia. Tu, por Teu amor, voluntariamente Te turbaste, para consolar os que se turbam pela enfermidade da natureza; para que os membros do Teu corpo não pereçam no desespero. A Cabeça tomou sobre Si as afeições de Seus membros. Não foi turbado por coisa alguma, mas, como se disse acima, turbou-Se a Si mesmo.

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Finalmente, ouça o homem que O quer seguir a que hora deve seguir. Talvez tenha chegado uma hora temerosa: oferece-se uma escolha, ou fazer o mal, ou sofrer; a alma fraca se turba. Ouvi o nosso Senhor. Que direi?

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Ensina-te a Quem deves invocar, de quem preferir a vontade à tua. Não pareça que Ele cai da Sua grandeza, porque deseja que tu te eleves da tua baixeza. Tomou sobre Si a enfermidade do homem, para ensinar os aflitos a dizer: Não o que Eu quero, mas o que Tu queres. Por isso acrescenta: Mas para isto vim a esta hora. Pai, glorifica o Teu nome: i.e., na Minha paixão e ressurreição.

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Glorifiquei-o, i.e., antes de fazer o mundo; e glorificá-lo-ei de novo, i.e., quando Tu ressuscitares dos mortos. Ou: Glorifiquei-o, quando nasceste de uma Virgem, fizeste milagres, Te manifestaste pelo Espírito Santo descendo em forma de pomba; e glorificá-lo-ei de novo, quando ressuscitares dos mortos e, como Deus, fores exaltado acima dos céus, e a Tua glória acima de toda a terra. Portanto, o povo que estava presente e ouviu isto, disse que trovejara.

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

I.e., Não veio para Lhe dizer o que Ele já sabia, mas a eles o que deviam saber. E assim como aquela voz não veio por causa d'Ele, mas por causa deles, assim a Sua alma não se turbou por causa d'Ele, mas por causa deles.

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

O juízo no fim do mundo será de prêmios e castigos eternos. Mas há outro juízo, não de condenação, mas de seleção, que é o aqui significado; a seleção dos Seus remidos, e a sua libertação do poder do diabo: Agora será lançado fora o príncipe deste mundo. O diabo não é chamado príncipe deste mundo no sentido de ser Senhor sobre o céu e a terra; Deus nos livre. O mundo aqui significa os ímpios espalhados por todo o mundo. Neste sentido, o diabo é o príncipe do mundo, i.e., de todos os homens ímpios que vivem no mundo. O mundo também algumas vezes significa os bons espalhados pelo mundo: Deus estava em Cristo reconciliando consigo o mundo (2 Cor 5:19). Estes são aqueles de cujos corações o príncipe deste mundo será lançado fora. Nosso Senhor previu que, após a Sua paixão e glorificação, grand…

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Que é isto que Ele atrai, senão aquilo de que o diabo é expulso? Não diz: Todos os homens, mas: Todas as coisas; pois nem todos os homens têm fé. Não se refere, então, a toda a humanidade, mas à totalidade do homem, isto é, espírito, alma e corpo; pelos quais respectivamente entendemos, vivemos e somos visíveis. Ou, se «todas as coisas» significa todos os homens, refere-se aos que estão predestinados para a salvação; ou a todas as espécies de homens, a todas as variedades de índole, exceto no artigo do pecado.

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Se Eu for levantado da terra, diz Ele, isto é, quando Eu for levantado. Não duvida que a obra será cumprida, para a qual veio. Pelo Seu ser levantado, significa a Sua paixão na cruz, como acrescenta o Evangelista: Isto disse Ele, significando de que morte havia de morrer.

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Quando Deus fala audivelmente, como aqui faz, mas nenhuma aparência visível se vê, Ele fala por meio de uma criatura racional: i.e., pela voz de um Anjo.

São Gregório Magno · Gregorius Moralium · séc. VII

tradução automática