Comentário patrístico

Jo 14, 1-6

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

17

Autores distintos

6

Texto do Evangelho

1Não se turbe o vosso coração. Credes em Deus, crede também em mim. 2Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se assim não fosse, eu vo-lo teria dito. Vou preparar um lugar para vós. 3Depois que eu tiver ido e vos tiver preparado um lugar, virei novamente e tomar-vos-ei comigo, para que, onde eu estou, estejais vós também. 4E vós conheceis o caminho para ir onde eu vou. 5Tomé disse-lhe: "Senhor, nós não sabemos para onde vais; como podemos saber o caminho?" 6Jesus disse-lhe: "Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém vai ao Pai senão por mim.

Matos Soares · domínio público

Levar para o estudoEntre na conta para estudar esta passagem com fontes citadas.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

17

As muitas moradas concordam com o único denário, porque, embora um se regozije mais do que outro, contudo todos se regozijam com uma mesma e única alegria, proveniente da visão do seu Criador.

São Gregório Magno · Gregorius super Ezech · séc. VII

tradução automática

Nem há qualquer sentimento de deficiência em consequência de tal desigualdade; pois cada um sentirá tanto quanto lhe basta.

São Gregório Magno · Gregorius Moralium · séc. VII

tradução automática

Diz então: «Vou», pela ausência da carne; «voltarei», pela presença da Divindade; ou: «voltarei» para julgar os vivos e os mortos. E como sabia que eles perguntariam para onde ia, ou por que caminho vinha, acrescenta: «E para onde eu vou, vós sabeis», isto é, para o Pai, «e o caminho sabeis», isto é, Eu mesmo.

Beato Alcuíno de Iorque · séc. IX

tradução automática

«E se não fosse assim, eu vo-lo teria dito: Vou preparar-vos lugar», etc. Como se dissesse: De nenhum modo deveis perturbar-vos, quer os lugares vos estejam preparados, quer não. Pois, se não estiverem preparados, muito depressa os prepararei.

Teofilacto de Ócrida · séc. XII

tradução automática

Quando te ocupas na prática, Ele se faz teu caminho; quando na contemplativa, Ele se faz tua verdade. E à vida ativa e contemplativa se junta a vida: pois devemos tanto agir quanto contemplar em vista do mundo vindouro.

Teofilacto de Ócrida · séc. XII

tradução automática

O Senhor consola os seus discípulos, que, como homens, naturalmente se alarmariam e perturbariam com a ideia da sua morte, assegurando-lhes a sua divindade: «Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim»; como se devessem crer nele, se cressem em Deus; o que não se seguiria, se Cristo não fosse Deus. Vós temeis por esta forma de servo; não se turbe o vosso coração; a forma de Deus a levantará.

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

E como os discípulos temiam por si mesmos, quando a Pedro, o mais ousado e zeloso deles, fora dito: «Não cantará o galo, até que me negues três vezes», Ele acrescenta: «Na casa de meu Pai há muitas moradas», como uma garantia para eles na sua tribulação, para que pudessem com confiança e certeza esperar, depois de todas as suas provações, habitar juntamente com Cristo na presença de Deus. Pois, embora um homem seja mais ousado, mais sábio, mais justo, mais santo do que outro, contudo ninguém será removido daquela casa de Deus, mas cada um receberá uma morada adequada aos seus méritos. O denário, de fato, que o pai de família pagou aos trabalhadores que trabalharam na sua vinha, foi o mesmo para todos; porque a vida eterna, que este denário significa, é da mesma duração para todos. Mas pode…

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

E assim Deus será tudo em todos; isto é, como Deus é amor, o amor fará com que o que cada um tem seja comum a todos. Aquilo que um ama em outro é seu próprio, ainda que não o tenha em si mesmo. E então não haverá inveja da graça superior, porque em todos os corações reinará a unidade do amor.

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Mas são rejeitados pelos cristãos aqueles que inferem, do facto de haver muitas moradas, que há um lugar fora do reino dos céus onde as almas inocentes, que partiram desta vida sem batismo, e não puderam entrar no reino dos céus, permanecem felizes. Mas Deus nos livre que, estando toda a casa de cada herdeiro do reino dentro do reino, haja uma parte da própria casa real que não esteja no reino. O Senhor não diz: «Na bem-aventurança eterna há muitas moradas», mas «estão na casa de meu Pai».

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Quer dizer evidentemente que já há muitas moradas, e que não há necessidade de Ele preparar uma.

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Mas por que vai Ele e prepara um lugar, se já há muitas moradas? Porque estas ainda não estão tão preparadas como estarão. As mesmas moradas que Ele preparou por predestinação, prepara-as por operação. Já estão preparadas quanto à predestinação; se não estivessem, Ele teria dito: «Irei e prepararei», isto é, predestinarei, um lugar para vós; mas, como ainda não estão preparadas quanto à operação, diz: «E se eu for e vos preparar lugar». E agora está preparando moradas, preparando os ocupantes para elas. Na verdade, quando diz: «Na casa de meu Pai há muitas moradas», que pensamos ser a casa de Deus senão o templo de Deus, do qual o Apóstolo disse: «O templo de Deus é santo, o qual sois vós» (1 Cor 3,17). Esta casa de Deus, pois, está agora sendo edificada, agora sendo preparada. Mas por que…

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Nosso Senhor dissera que eles sabiam ambas as coisas; Tomé diz que não sabiam nenhuma. Nosso Senhor não pode mentir; eles não sabiam que sabiam. Nosso Senhor prova que sabiam: Jesus disse-lhe: Eu sou o caminho, a verdade e a vida.

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Como se dissesse: Eu sou o caminho, por onde havereis de ir; Eu sou a verdade, aonde havereis de ir; Eu sou a vida, na qual havereis de permanecer. A verdade e a vida, todos entendem; mas nem todos encontraram o caminho. Até os filósofos do mundo viram que Deus é a vida eterna, a verdade que é o fim de todo conhecimento. E o Verbo de Deus, que é verdade e vida com o Pai, ao assumir a natureza humana, fez-se o caminho. Andai pelo Homem e chegareis a Deus. Pois é melhor coxear no caminho certo do que andar sempre vigorosamente pelo errado.

Santo Agostinho · Augustinus de Verb. Dom · séc. V

tradução automática

Sabiam, pois, o caminho, porque sabiam que Ele era o caminho. Mas que necessidade de acrescentar: a verdade e a vida? Porque ainda lhes havia de ser dito para onde ia. Ia para a verdade; ia para a vida. Ia, portanto, para Si mesmo, por Si mesmo. Mas deixastes-Vos a Vós mesmo, ó Senhor, para vir a nós? Sei que assumistes a forma de servo; pela carne viestes, permanecendo onde estáveis; por ela voltastes, permanecendo onde havíeis vindo. É, pois, por esta que viestes e voltastes; por esta fostes o caminho, não só para nós, para que viéssemos a Vós, mas também para Vós mesmo, para vir e voltar novamente. E quando fostes para a vida, que sois Vós mesmo, erguestes essa mesma carne da morte para a vida. Cristo, portanto, foi para a vida quando a Sua carne ressurgiu da morte para a vida. E uma ve…

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Pois Aquele que é o caminho não nos conduz por veredas desviadas do caminho; nem Aquele que é a verdade nos engana com falsidades; nem Aquele que é a vida nos deixa nas trevas da morte.

Santo Hilário de Poitiers · Hilarius de Trin · séc. IV

tradução automática

Ou assim: Quando se diz que o Filho é o caminho para o Pai, quer-se dizer que o é por Seu ensino, ou por Sua natureza? Poderemos ver pelo que se segue: Se Me conhecêsseis, certamente conheceríeis também a Meu Pai. Em Sua encarnação, ao afirmar Sua Divindade, manteve uma certa ordem de visão e conhecimento: separando o tempo de ver do tempo de conhecer. Pois Aquele que disse que devia ser conhecido, Ele o declara como já visto: para que daí em diante, por esta revelação, tivessem conhecimento da Natureza Divina que sempre haviam visto n'Ele.

Santo Hilário de Poitiers · Hilarius de Trin · séc. IV

tradução automática

Como pode nosso Senhor dizer: Se Me conhecêsseis, certamente conheceríeis também a Meu Pai; quando acabou de dizer: Para onde Eu vou, sabeis, e o caminho sabeis? Devemos supor que alguns deles sabiam, e outros não; entre estes últimos, Tomé.

São Beda, o Venerável · séc. VIII

tradução automática
Jo 14, 1-6 explicado pelos Padres da Igreja | Aurea