Comentário patrístico

Jo 18, 33-37

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

12

Autores distintos

3

Texto do Evangelho

33Tornou, pois, Pilatos a entrar no Pretório, chamou Jesus e disse-lhe: "Tu és o rei dos Judeus?" 34Jesus respondeu: "Tu dizes isso de ti mesmo, ou foram outros que to disseram de mim?" 35Pilatos respondeu:"Porventura sou judeu? A tua nação e os pontífices é que te entregaram nas minhas mãos. Que fizeste tu?" 36Jesus respondeu: "O meu reino não é deste mundo; se o meu reino fosse deste mundo, certamente os meus ministros se haviam de esforçar para que eu não fosse entregue aos Judeus; mas o meu reino não é daqui." 37Pilatos disse-lhe então: "Logo, tu és rei?" Jesus respondeu: "Tu o dizes, sou rei. Nasci, vim ao mundo para dar testemunho da verdade; todo o que está pela verdade, ouve a minha voz."

Matos Soares · domínio público

Levar para o estudoEntre na conta para estudar esta passagem com fontes citadas.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

12

No que Pilatos mostra que os judeus O haviam acusado de chamar-Se Rei dos Judeus.

Beato Alcuíno de Iorque · séc. IX

tradução automática

Isto é, à parte, porque tinha forte suspeita de que Ele era inocente, e pensava que poderia interrogá-Lo mais cuidadosamente, longe da multidão; e disse-Lhe: És Tu o Rei dos Judeus?

Teofilacto de Ócrida · séc. XII

tradução automática

Insina aqui que Pilatos estava julgando cega e indiscretamente: Se dizes isto de ti mesmo, diz Ele, apresenta provas da Minha rebelião; se o ouviste de outros, faze inquirição regular disto.

Teofilacto de Ócrida · séc. XII

tradução automática

Ou diz: daqui, não, aqui; porque reina no mundo, e exerce o governo dele, e dispõe todas as coisas segundo a Sua vontade; mas o Seu reino não é de baixo, mas de cima, e antes de todos os séculos.

Teofilacto de Ócrida · séc. XII

tradução automática

Ou, à pergunta de Pilatos se Ele era Rei, o Senhor responde: Para isso nasci, isto é, para ser Rei; o que nasci de um Rei prova que sou Rei.

Teofilacto de Ócrida · séc. XII

tradução automática

Pois quase desaparecera do mundo e se tornara desconhecida em consequência da incredulidade geral.

Teofilacto de Ócrida · séc. XII

tradução automática

Nosso Senhor sabia, na verdade, tanto o que Ele mesmo perguntava quanto o que Pilatos responderia; mas quis que fosse escrito por amor de nós.

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Rejeita a imputação de que Ele pudesse ter dito isso de Si mesmo: A tua própria nação e os príncipes dos sacerdotes te entregaram a mim; acrescentando: que fizeste? Com o que mostra que esta acusação fora feita contra Ele, pois equivale a dizer: Se negas que és Rei, que fizeste para ser entregue a mim? Como se não fosse de admirar que Ele fosse entregue, se se chamasse a Si mesmo Rei.

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Isto é o que o bom Mestre quis ensinar-nos. Mas primeiro era necessário mostrar a falsidade das noções tanto dos judeus quanto dos gentios acerca do Seu reino, das quais Pilatos ouvira; como se significasse que Ele visava a um poder ilícito, crime punível com a morte, e que este reino fosse objeto de ciúme para o poder dominante, e a ser guardado como provável hostil, quer aos romanos, quer aos judeus. Ora, se Nosso Senhor tivesse respondido imediatamente à pergunta de Pilatos, teria parecido que respondia não aos judeus, mas somente aos gentios. Mas após a resposta de Pilatos, o que Ele diz é uma resposta tanto aos gentios quanto aos judeus: como se dissesse: Homens, isto é, judeus e gentios, não impeço o vosso domínio neste mundo. Que mais queríeis? Vinde pela fé ao reino que não é deste…

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Depois de mostrar que o Seu reino não era deste mundo, acrescenta: Mas agora o Meu reino não é daqui. Não diz: Não está aqui, pois o Seu reino está aqui até o fim do mundo, tendo dentro de si o joio misturado com o trigo até a ceifa. Mas, contudo, não é daqui, visto que é um estrangeiro no mundo.

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Não temeu confessar-Se Rei, mas respondeu de modo que nem negou que O era, nem Se confessou Rei em tal sentido que o Seu reino fosse suposto ser deste mundo. Diz: Tu dizes, significando: tu, sendo carnal, dizes carnalmente. Continua: Para isso nasci, e para isto vim ao mundo, para dar testemunho da verdade. O pronome aqui, in hoc, não deve ser pronunciado demoradamente como se significasse in hâc re, mas abreviado, como se estivesse ad hoc, natus sum, assim como as palavras seguintes: ad hoc veni in mundum. No que é evidente que Ele alude ao Seu nascimento na carne, não àquele nascimento divino que nunca teve princípio.

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Mas quando Cristo dá testemunho da verdade, dá testemunho de Si mesmo, como disse acima: «Eu sou a verdade». Porém, como nem todos os homens têm fé, acrescenta: «Todo aquele que é da verdade ouve a Minha voz»; ouve, isto é, com o ouvido interior; obedece à Minha voz, crê em Mim. «Todo aquele que é da verdade» refere-se à graça pela qual Ele chama segundo o Seu propósito. Pois, quanto à natureza na qual fomos criados, como a verdade criou todas as coisas, todos são da verdade. Mas não é a todos que é dado pela verdade obedecer à verdade. Se Ele tivesse dito mesmo: «Todo aquele que ouve a Minha voz é da verdade», ainda assim se pensaria que tais são da verdade porque obedecem à verdade. Mas Ele não diz isto, e sim: «Todo aquele que é da verdade ouve a Minha voz». Logo, o homem não é da verda…

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática