Ouvindo Pedro que havia de sofrer a morte por Cristo, pergunta se João havia de morrer: Então Pedro, voltando-se, vê o discípulo a quem Jesus amava, que seguia; o qual também se reclinou sobre o Seu peito na ceia e disse: Senhor, quem é que Vos trai? Vendo-o Pedro, diz a Jesus: Senhor, e este que fará?
Teofilacto de Ócrida · séc. XII
tradução automáticaOu diga ele: Cristo não negou que João havia de morrer, porque tudo o que nasce clama; mas disse: Quero que ele fique até que Eu venha, isto é, viva até ao fim do mundo, e então sofrerá martírio por Mim. E por isso confessam que ainda vive, mas será morto pelo Anticristo, e pregará o nome de Cristo com Elias. Mas, se se objeta o seu sepulcro, então dizem que entrou vivo e depois saiu dele.
Teofilacto de Ócrida · séc. XII
tradução automáticaQuando Nosso Senhor diz a Pedro, Segue-Me, confere-lhe a superintendência sobre todos os fiéis, e ao mesmo tempo manda-lhe que O imite em tudo, palavra e obra. Mostra também o Seu afeto por Pedro; porque aqueles que nos são mais caros, mandamos que nos sigam.
Teofilacto de Ócrida · séc. XII
tradução automáticaAlguns entenderam que «Até que eu venha» significa: Até que eu venha para castigar os judeus que Me crucificaram, e feri-los com a vara romana. Pois dizem que este Apóstolo viveu até o tempo de Vespasiano, que tomou Jerusalém, e habitou perto quando foi tomada. Ou, «Até que eu venha», isto é, até que lhe dê a missão de pregar, porque a ti confio agora o pontificado do mundo; e nisto segue-Me, mas ele fique até que eu venha e o chame, como faço agora contigo.
Teofilacto de Ócrida · séc. XII
tradução automática