Comentário patrístico

Jo 3, 31-36

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

13

Autores distintos

4

Texto do Evangelho

31O que vem lá de cima, é superior a todos. O que vem da terra, é da terra, e terrestre é a sua linguagem. O que vem do céu, é superior a todos. 32Ele testifica o que viu e ouviu, mas (quase) ninguém recebe o seu testemunho. 33O que recebe o seu testemunho, certifica que Deus é verdadeiro. 34Aquele a quem Deus enviou, fala palavras de Deus, porque Deus não lhe dá o Espírito por medida. 35O Pai ama o Filho, e pôs todas as coisas na sua mão. 36O que crê no Filho,a vida eterna; o que, porém, não crê no Filho, não verá a vida, mas sobre ele pesa a ira de Deus.

Matos Soares · domínio público

Levar para o estudoEntre na conta para estudar esta passagem com fontes citadas.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

13

Ou: vem do alto; isto é, da altura daquela natureza humana que existia antes do pecado do primeiro homem. Porque foi aquela natureza humana que o Verbo de Deus assumiu: não tomou sobre Si o pecado do homem, como tomou o seu castigo. O que é da terra é da terra; isto é, é terreno, e fala da terra, fala coisas terrenas.

Beato Alcuíno de Iorque · séc. IX

tradução automática

Ou, «Pôs o seu selo», i.e., pôs um selo no seu coração, como sinal singular e especial, de que este é o verdadeiro Deus, que padeceu pela salvação do gênero humano.

Beato Alcuíno de Iorque · séc. IX

tradução automática

E porque todas as coisas estão em sua mão, também a vida eterna o está; e por isso segue-se: «Quem crê no Filho tem a vida eterna.»

Beato Alcuíno de Iorque · séc. IX

tradução automática

Cristo vem do alto, como descendo do Pai; e está acima de todos, como eleito em preferência a todos.

Teofilacto de Ócrida · séc. XII

tradução automática

Quando ouves, pois, que Cristo fala o que viu e ouviu do Pai, não suponhas que Ele necessite ser ensinado pelo Pai; mas sim que aquele conhecimento, que Ele possui naturalmente, é do Pai. Por esta razão se diz que Ele ouviu do Pai tudo quanto sabe.

Teofilacto de Ócrida · séc. XII

tradução automática

O Pai, pois, deu todas as coisas ao Filho quanto à sua divindade; por direito, não por graça. Ou: «Deu todas as coisas em sua mão», quanto à sua humanidade: porquanto Ele foi feito Senhor de todas as coisas que estão nos céus e que estão na terra.

Teofilacto de Ócrida · séc. XII

tradução automática

Ou, «fala de toda a terra», disse ele do homem, isto é, de si mesmo, enquanto fala meramente como humano. Se diz algo divino, é iluminado por Deus para dizê-lo: como disse o Apóstolo; «Todavia não eu, mas a graça de Deus que estava comigo.» João, pois, no que diz respeito a João, é da terra, e fala da terra: se ouves algo divino dele, atribui-o ao Iluminador, não a quem recebeu a luz.

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Mas que é aquilo que o Filho ouviu do Pai? Ouviu a palavra do Pai? Sim, mas Ele é a Palavra do Pai. Quando tu concebes uma palavra com que nomear uma coisa, a própria concepção dessa coisa na mente é uma palavra. Assim como tu tens em tua mente e contigo a tua palavra proferida, assim Deus proferiu a Palavra, i.e., gerou o Filho. Portanto, visto que o Filho é a Palavra de Deus, e o Filho nos falou a Palavra de Deus, Ele nos falou a palavra do Pai. O que João disse é, portanto, verdadeiro.

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Ou assim: Há um povo reservado para a ira de Deus, e para ser condenado com o diabo; do qual ninguém recebe o testemunho de Cristo. E outros há ordenados para a vida eterna. Nota como os homens são divididos espiritualmente, embora como seres humanos estejam misturados; e João os separou pelos pensamentos do seu coração, embora ainda não estivessem divididos quanto ao lugar, e os considerou como duas classes: os incrédulos e os crentes. Olhando para os incrédulos, disse: «Ninguém recebe o seu testemunho.» Depois, voltando-se para os da direita, disse: «Quem recebeu o seu testemunho, pôs o seu selo.»

Santo Agostinho · Augustinus in Ioannem · séc. V

tradução automática

Que é isto: «Deus é verdadeiro», senão que Deus é verdadeiro, e todo homem mentiroso? Porque nenhum homem pode dizer o que é a verdade, até que seja iluminado por Aquele que não pode mentir. Deus, pois, é verdadeiro, e Cristo é Deus. Queres prova? Ouve o seu testemunho, e acharás que assim é. Mas se ainda não entendes a Deus, ainda não recebeste o seu testemunho. Cristo, pois, Ele mesmo é Deus verdadeiro, e Deus o enviou; Deus enviou a Deus, ajunta ambos; são um só Deus. Porque João disse: «A quem Deus enviou», para distinguir Cristo de si mesmo. Que então? Não foi o próprio João enviado por Deus? Sim; mas nota o que segue: «Porque Deus não dá o Espírito por medida a Ele.» Aos homens dá por medida, ao seu Filho unigênito não dá por medida. A um é dada pelo Espírito a palavra de sabedoria,…

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Tendo dito do Filho: «Deus não dá o Espírito por medida a Ele», acrescenta: «O Pai ama o Filho», e ainda acrescenta: «e deu todas as coisas em sua mão», para mostrar que o Pai ama o Filho de modo peculiar. Porque o Pai ama a João e a Paulo, e contudo não deu todas as coisas em suas mãos. Mas o Pai ama o Filho como Filho, não como senhor ao seu servo; como Filho unigênito, não como Filho adotivo. Por isso deu todas as coisas em sua mão; de modo que, tão grande quanto é o Pai, tão grande é o Filho; não pensemos, pois, que, porque Ele se dignou enviar o Filho, tenha sido enviado alguém inferior ao Pai.

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Não diz: «A ira de Deus vem sobre ele», mas: «permanece sobre ele». Porque todos os que nascem estão debaixo da ira de Deus, que o primeiro Adão incorreu. O Filho de Deus veio sem pecado e revestiu-Se de mortalidade; morreu para que vivêsseis. Todo aquele, pois, que não crer no Filho, sobre ele permanece a ira de Deus, da qual o Apóstolo fala: «Éramos por natureza filhos da ira».

Santo Agostinho · séc. V

tradução automática

Devemos entender aqui não uma fé somente de palavras, mas uma fé que se desenvolve em obras.

São Beda, o Venerável · séc. VIII

tradução automática