Vede: quando Deus sofre uma injúria, não responde com impropérios: Jesus respondeu: Não tenho demónio. Intimação esta para nós, que, quando somos injuriados falsamente pelos próximos, não devemos retorquir-lhes, trazendo a lume seus maus feitos, por mais verdadeiras que tais acusações possam ser; para que o veículo de uma justa repreensão não se transforme em arma de ira.
São Gregório Magno · Gregorius in Evang · séc. VII
tradução automáticaAssim como todos os que têm zelo por Deus são passíveis de encontrar desonra por parte dos homens ímpios, o mesmo Nosso Senhor nos deu exemplo de paciência sob esta prova; E vós me desonrais.
São Gregório Magno · séc. VII
tradução automáticaComo devemos suportar as injúrias, Ele nos mostra pelo Seu próprio exemplo, quando acrescenta: Eu não busco a Minha própria glória, há quem busque e julgue.
São Gregório Magno · séc. VII
tradução automáticaAssim como a perversidade dos ímpios aumenta, a pregação, longe de ceder, deve tornar-se ainda mais ativa. Assim Nosso Senhor, depois de ter sido acusado de ter demônio, comunica os tesouros da pregação em grau ainda maior: Em verdade, em verdade vos digo: Se alguém guardar a minha palavra, não verá a morte jamais.
São Gregório Magno · Gregorius in Evang · séc. VII
tradução automáticaAssim como é necessário que os bons se tornem melhores pela contumélia, assim os réprobos se tornam piores pela bondade. Ao ouvirem as palavras de nosso Senhor, os judeus blasfemam novamente: «Então disseram-Lhe os judeus: Agora sabemos que tens demônio.»
São Gregório Magno · Gregorius in Evang · séc. VII
tradução automáticaPorque, entregues à morte eterna, morte que não viam, e pensando apenas, como de fato pensavam, na morte do corpo, obscureceram-se-lhes as mentes, enquanto o próprio Verdade falava. Acrescentam: Quem te fazes a ti mesmo?
São Gregório Magno · séc. VII
tradução automáticaAbraão viu o dia do Senhor já então, quando hospedou os três Anjos, figura da Trindade.
São Gregório Magno · Gregorius in Evang · séc. VII
tradução automáticaAs mentes carnais dos judeus atentam só para a carne; pensam apenas na Sua idade segundo a carne: Então disseram-Lhe os judeus: Ainda não tens cinquenta anos, e viste Abraão? Isto é, muitos séculos passaram desde que Abraão morreu; e como então pôde ele ver o teu dia? Pois tomaram as Suas palavras em sentido carnal.
São Gregório Magno · Gregorius in Evang · séc. VII
tradução automáticaNosso Salvador suavemente os afasta da sua visão carnal para a contemplação da Sua Divindade; Jesus disse-lhes: Em verdade, em verdade vos digo: Antes que Abraão fosse, Eu sou. Antes é uma partícula de tempo passado, sou, de presente. A Divindade não tem passado nem futuro, mas sempre o presente; e portanto não diz: Antes que Abraão fosse, Eu era; mas: Antes que Abraão fosse, Eu sou; como está no Êxodo: Eu sou o que sou. Antes e depois poderiam dizer-se de Abraão em referência a diferentes períodos da sua vida; ser, no presente, diz-se apenas da verdade.
São Gregório Magno · séc. VII
tradução automáticaSuas mentes incrédulas, contudo, não puderam suportar estas indicações da eternidade; e, não o entendendo, procuraram destruí-Lo: Então levantaram pedras para as lançar contra Ele.
São Gregório Magno · séc. VII
tradução automáticaO qual, se quisesse exercer o poder de Sua Divindade, poderia, sem palavra alguma, com um simples aceno, tê-los aprisionado, com as próprias pedras nas mãos, e entregue-os à morte imediata. Mas Aquele que viera padecer era tardio em executar o juízo.
São Gregório Magno · séc. VII
tradução automáticaQue significa esconder-Se nosso Senhor, senão que a verdade está oculta para aqueles que desprezam as Suas palavras? A verdade foge da companhia de uma alma não humilhada. Seu exemplo nos mostra que devemos, com toda humildade, antes nos retirar da ira dos soberbos, quando se levanta, do que resistir-lhe, ainda que o pudéssemos fazer.
São Gregório Magno · séc. VII
tradução automática