Comentário patrístico

Lc 3, 1-6

Veja o que os Padres da Igreja escreveram sobre esta passagem.

Trechos

34

Autores distintos

8

Texto do Evangelho

1No ano décimo quinto do império de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos governador da Judeia, Herodes tetrarca da Galileia, Filipe, seu irmão, tetrarca da Itureia e da província da Traconítida, Lisânias tetrarca da Abilina. 2sendo pontífices Anás e Caifás, o Senhor falou a João, filho de Zacarias, no deserto. 3E ele foi por toda a terra do Jordão, pregando o baptismo de penitência para remissão dos pecados, 4como está escrito no livro das palavras do profeta (Is. 40, 3-5): Voz do que clama no deserto; Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas; 5toda o vale será terraplanado, todo o monte e colina serão arrasados, os caminhos tortuosos tornar-se-ão direitos, os escabrosos planos; 6e todo o homem verá a salvação de Deus,

Matos Soares · domínio público

Levar para o estudoEntre na conta para estudar esta passagem com fontes citadas.
Dossiês doutrinaisQuando uma passagem abre um tema maior, o próximo passo é seguir por um dossiê temático.

Comentários dos Padres

34

O tempo em que o precursor do Salvador recebeu a palavra da pregação é assinalado pelos nomes do soberano romano e dos príncipes da Judeia, como se segue: «No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos governador da Judeia, e Herodes tetrarca da Galileia, &c.» Porque, vindo João pregar Aquele que havia de remir alguns dentre os judeus e muitos dentre os gentios, por isso o tempo da sua pregação é marcado fazendo menção do rei dos gentios e dos príncipes dos judeus. Mas porque todas as nações haviam de ser congregadas em uma, um só homem é descrito como governando o estado romano, como se diz, o reinado de Tibério César.

São Gregório Magno · Gregorius in Evang · séc. VII

tradução automática

Porque os judeus haviam de ser dispersos pelo seu crime de perfídia, o reino judaico foi encerrado em partes sob vários governadores, segundo aquela sentença: «Todo reino dividido contra si mesmo será assolado».

São Gregório Magno · séc. VII

tradução automática

Porque João pregou Aquele que havia de ser ao mesmo tempo Rei e Sacerdote, Lucas Evangelista assinalou o tempo dessa pregação com a menção não só de reis, mas também de sacerdotes, como se segue: «Sob os sumos sacerdotes Anás e Caifás».

São Gregório Magno · séc. VII

tradução automática

João clama no deserto porque leva as boas novas da redenção à Judéia deserta e abandonada; porém o que clama se explica nas palavras: Preparai o caminho do Senhor. Pois aqueles que pregam a verdadeira fé e as boas obras, que mais fazem senão preparar o caminho para a vinda do Senhor nos corações dos ouvintes, a fim de que tornem retas as veredas de Deus, formando pensamentos puros na mente pela palavra da boa pregação?

São Gregório Magno · on the Gospel, Gregorius in Evang · séc. VII

tradução automática

É manifesto a todo leitor que João não só pregava o batismo de penitência, mas também a alguns o conferia; contudo, o seu próprio batismo não o podia dar para remissão dos pecados.

São Gregório Magno · Gregorius in Evang · séc. VII

tradução automática

Ou diz-se que João prega o batismo de penitência para a remissão dos pecados, porque o batismo que havia de tirar o pecado, como não podia dar, pregava; assim como o Verbo encarnado do Pai precedeu a palavra da pregação, assim o batismo de penitência, que podia tirar o pecado, precedeu o batismo de João, que não podia tirar o pecado.

São Gregório Magno · séc. VII

tradução automática

Ou, o vale, quando cheio, sobe, mas os montes e outeiros, quando abatidos, descem, porque os gentios pela fé em Cristo recebem a plenitude da graça, mas os judeus pelo seu pecado de perfídia perderam aquilo de que se gloriavam. Pois os humildes recebem um dom, porque os corações dos soberbos os mantêm longe.

São Gregório Magno · séc. VII

tradução automática

Mas os lugares tortuosos se fazem direitos, quando os corações dos ímpios, pervertidos por um curso de injustiça, são dirigidos à regra da justiça. E os caminhos ásperos se mudam em planos, quando as disposições ferozes e selvagens, pela influência da divina graça, retornam à mansidão e à brandura.

São Gregório Magno · séc. VII

tradução automática

Ou, Toda a carne, isto é, todo o homem não pode ver a salvação de Deus em Cristo nesta vida. O Profeta, portanto, estende o seu olhar para além, até o último dia do juízo, quando todos os homens, tanto os eleitos como os réprobos, o verão igualmente.

São Gregório Magno · Gregorius in Evang · séc. VII

tradução automática

O qual também entrou nesta vida logo no espírito e poder de Elias, afastado da sociedade dos homens, em contemplação ininterrupta das coisas invisíveis, para que não, acostumando-se às falsas noções que nos são impostas pelos sentidos, caísse em enganos e erros no discernimento dos homens bons. E foi elevado a tão alto grau de divina graça, que lhe foi concedido maior favor do que aos Profetas, porque desde o princípio até o fim sempre apresentou seu coração diante de Deus puro e livre de toda paixão natural.

São Gregório de Nissa · Gregorius Nyssenus · séc. IV

tradução automática

Ou pelos vales entende ele uma prática habitual e tranquila de virtude, como nos Salmos: Os vales se encherão de trigo.

São Gregório de Nissa · Gregorius Nyssenus · séc. IV

tradução automática

Ou, Ele manda encher os vales, abater os montes e outeiros, para mostrar que a regra da virtude nem falha por falta de bem, nem transgride por excesso.

São Gregório de Nissa · Gregorius Nyssenus · séc. IV

tradução automática

A palavra de Deus aqui mencionada era um mandamento, porque o filho de Zacarias não veio de si mesmo, mas Deus o moveu.

São João Crisóstomo · séc. V

tradução automática

Porquanto, como o sacrifício ainda não havia sido oferecido, nem o Espírito Santo descera, como poderia ser dada a remissão dos pecados? Que significa então o que São Lucas diz com as palavras «para remissão dos pecados», visto que os judeus eram ignorantes e não conheciam o peso dos seus pecados? Porque esta era a causa dos seus males: para que se convencessem dos seus pecados e buscassem um Redentor, veio João exortando-os à penitência, a fim de que, tornando-se assim melhores e contritos pelos seus pecados, estivessem prontos a receber o perdão. Retamente, pois, depois de dizer que veio pregando o batismo de penitência, acrescenta «para remissão dos pecados». Como se dissesse: A razão pela qual os persuadia a se arrependerem era que, assim, obteriam mais facilmente o perdão [crendo em C…

São João Crisóstomo · Chrysostomus super Ioannem · séc. V

tradução automática

Mas clamar: «Preparai o caminho do Senhor», não era ofício do rei, mas do precursor. E por isso chamaram a João a voz, porque era o precursor do Verbo.

São João Crisóstomo · séc. V

tradução automática

Ele denuncia os soberbos e arrogantes pelo nome de montanhas, a quem Cristo abateu. Mas pelas colinas Ele insinua os temerários, não só por causa da soberba de seus corações, mas por causa da esterilidade do desespero. Pois a colina não produz fruto.

São João Crisóstomo · séc. V

tradução automática

Ou, por estas palavras ele declara que as dificuldades da lei se transformam na facilidade da fé; como se dissesse: Não mais trabalhos e fadigas nos esperam, mas a graça e a remissão dos pecados fazem um caminho fácil para a salvação.

São João Crisóstomo · Chrysostomus in Matthaeum · séc. V

tradução automática

Ele então acrescenta a causa destas coisas, dizendo: E toda a carne verá, etc., mostrando que a virtude e o conhecimento do Evangelho se estenderão até o fim do mundo, convertendo a humanidade dos costumes selvagens e das vontades perversas à mansidão e à brandura. Não só os convertidos judeus, mas toda a humanidade verá a salvação de Deus.

São João Crisóstomo · séc. V

tradução automática

Na palavra de profecia, falada somente aos judeus, só se menciona o reino judaico, como: A visão de Isaías, nos dias de Ozias, Joatham, Achaz e Ezequias, reis de Judá. Mas no Evangelho, que havia de ser proclamado a todo o mundo, menciona-se o império de Tibério César, que parecia o senhor de todo o mundo. Ora, se só os gentios houvessem de ser salvos, bastaria fazer menção apenas de Tibério; mas porque também os judeus deviam crer, por isso o reino judaico, ou as tetrarquias, são também introduzidas, como se segue: sendo Pôncio Pilatos presidente da Judéia, e Herodes tetrarca, etc.

Orígenes · Origenes in Lucam · séc. III

tradução automática

Ou, um caminho deve ser preparado em nosso coração para o Senhor, pois o coração do homem é amplo e espaçoso quando se torna limpo. Porque não imagines que na grandeza do corpo, mas na virtude do entendimento consiste aquela magnitude que deve receber o conhecimento da verdade. Prepara, pois, em teu coração, por boa conduta, um caminho para o Senhor, e por obras perfeitas segue o caminho da vida, para que assim a palavra de Deus tenha livre curso em ti.

Orígenes · on Luke, Origenes in Lucam · séc. III

tradução automática

Jordan é o mesmo que descida, porque desce de Deus um rio de águas curativas. Mas que regiões percorreria João senão a terra ao redor do Jordão, a fim de que o pecador penitente pudesse chegar rapidamente à torrente que corre, humilhando-se para receber o baptismo de penitência? Pois acrescenta-se: pregando o baptismo de penitência para remissão dos pecados.

Orígenes · Origenes in Lucam · séc. III

tradução automática

Porque quando Jesus veio e enviou o seu Espírito, todo vale foi cheio de boas obras e dos frutos do Espírito Santo, os quais, se tu os tens, não somente cessarás de ser um vale, mas também começarás a ser um monte de Deus.

Orígenes · séc. III

tradução automática

Ou podeis entender que os montes e os outeiros são as potestades hostis, as quais foram derribadas pela vinda de Cristo.

Orígenes · Origenes in Lucam · séc. III

tradução automática

O Filho de Deus, estando prestes a congregar a Igreja, começa a Sua obra no Seu servo. E assim bem se diz: A palavra do Senhor veio a João, para que a Igreja começasse não do homem, mas do Verbo. Mas Lucas, para declarar que João era profeta, acertadamente usou estas breves palavras: A palavra do Senhor veio a ele. Nada mais acrescenta, pois não precisam de seu próprio juízo aqueles que estão cheios da Palavra de Deus. Dizendo isto somente, declarou portanto tudo. Porém Mateus e Marcos quiseram mostrá-lo ser profeta, pelo seu vestido, sua cinta e seu alimento.

Santo Ambrósio de Milão · séc. IV

tradução automática

Novamente, o deserto é a própria Igreja, pois a estéril tem mais filhos do que a que tem marido. Veio a palavra do Senhor, para que a terra, que antes era estéril, nos desse fruto.

Santo Ambrósio de Milão · séc. IV

tradução automática

O Verbo veio, e a voz seguiu. Pois o Verbo primeiro obra interiormente, depois segue o ofício da voz, como está escrito: E percorreu toda a terra ao redor do Jordão.

Santo Ambrósio de Milão · séc. IV

tradução automática

E portanto muitos dizem que São João é uma figura da Lei, porque a Lei podia denunciar o pecado, mas não podia perdoá-lo.

Santo Ambrósio de Milão · séc. IV

tradução automática

João, o precursor do Verbo, é justamente chamado voz, porque a voz, sendo inferior, precede; o Verbo, que é mais excelente, segue.

Santo Ambrósio de Milão · séc. IV

tradução automática

Pilatos foi enviado no décimo segundo ano de Tibério para assumir o governo da nação judaica, e ali permaneceu por dez anos consecutivos, quase até a morte de Tibério. Mas Herodes, e Filipe, e Lisânias eram os filhos daquele Herodes em cujo reinado nasceu o nosso Senhor. Entre estes e o próprio Herodes, Arquelau, seu irmão, reinou dez anos; foi acusado pelos judeus perante Augusto, e pereceu no exílio em Viena. Porém, para reduzir o reino dos judeus a maior fraqueza, Augusto o dividiu em Tetrarquias.

São Beda, o Venerável · séc. VIII

tradução automática

Ambos Anás e Caifás, quando João começou a sua pregação, eram os Sumos Sacerdotes, mas Anás exerceu o cargo naquele ano, Caifás no mesmo ano em que Nosso Senhor padeceu na cruz. Três outros haviam exercido o cargo no tempo intermédio, mas estes dois, por terem particular referência à Paixão do Senhor, são mencionados pelo Evangelista. Pois naquele tempo de violência e intrigas, já não vigorando os preceitos da Lei, a honra do cargo de Sumo Sacerdote nunca era dada ao mérito ou à nobreza de nascimento, mas todos os negócios do Sacerdócio eram geridos pelo poder romano. Porque Josefo relata que Valério Grato, quando Anás foi expulso do Sacerdócio, nomeou Sumo Sacerdote a Ismael, filho de Bafas; mas, não muito depois de o haver rejeitado, colocou em seu lugar Eleazar, filho do Sumo Sacerdote…

São Beda, o Venerável · séc. VIII

tradução automática

E porque um caminho é uma via calcada por aqueles que nos precederam, e que os homens antigos desgastaram, a palavra manda que aqueles que se apartam do zelo de seus predecessores o trilhem repetidamente.

São Basílio Magno · séc. IV

tradução automática

Mas assim como os outeiros diferem dos montes quanto à altura, sendo no mais idênticos, também as potestades adversas concordam decerto no propósito, mas se distinguem entre si pela enormidade das suas ofensas.

São Basílio Magno · séc. IV

tradução automática

Mas suponha que alguém responda, dizendo: Como prepararemos o caminho do Senhor, ou como faremos retas as suas veredas? Pois tantos são os obstáculos para aqueles que desejam viver uma vida honesta. A isto responde a palavra da profecia. Há alguns caminhos e veredas de modo algum fáceis de percorrer, sendo em lugares montanhosos e acidentados, noutros íngremes e escarpados; para remover os quais diz: Todo vale se encherá, e todo monte e outeiro se abaixará. Algumas estradas são construídas de maneira desiguais, e enquanto numa parte se elevam, noutra declinam, sendo muito difíceis de transitar. E aqui acrescenta: E os caminhos tortos se endireitarão, e os ásperos se aplainarão. Ora, isto foi realizado de modo espiritual pelo poder do nosso Salvador. Pois outrora seguir uma vida evangélica…

São Cirilo de Alexandria · séc. V

tradução automática

Isto é, do Pai, que enviou Seu Filho como nosso Salvador. Mas aqui a carne é tomada por todo o homem.

São Cirilo de Alexandria · séc. V

tradução automática