Isto parece ser tão semelhante a uma admoestação que Ele dera acima, que um homem facilmente poderia dizer que o Senhor agora repetia o que dissera antes; contudo, não é assim; não dissera antes que devia ser traído, mas ouvimos agora não só que deve ser traído, mas que deve ser «entregue nas mãos dos homens». Na verdade, o Filho do Homem foi «entregue» por Deus Pai, segundo o Apóstolo, [Rom 8,32] mas diferentes potestades O entregaram nas mãos dos homens.
Orígenes · séc. III
tradução automáticaPor este anúncio do Senhor, os discípulos foram feitos muito entristecidos, não atendendo ao que Ele disse: «E ressuscitará ao terceiro dia», nem considerando o que Ele devia ser, a quem o espaço de três dias bastou para destruir a morte.
Orígenes · séc. III
tradução automáticaDiscurso tem duplo sentido. Primeiro, que os filhos dos reis da terra são livres com os reis da terra; mas os estranhos, forasteiros na terra, não são livres, por causa daqueles que os oprimem, como os egípcios oprimiram os filhos de Israel. O segundo sentido é: porquanto há alguns que são estranhos aos filhos dos reis da terra, e contudo são filhos de Deus, por isso permanecem nas palavras de Jesus; estes são livres, pois conheceram a verdade, e a verdade os libertou da servidão do pecado; mas os filhos dos reis da terra não são livres; porque «todo aquele que comete pecado, servo é do pecado.» [João 8,34]
Orígenes · séc. III
tradução automáticaPodemos daqui coligir que, quando alguns vêm exigindo com justiça os nossos bens terrenos, são os reis da terra que os enviam para reclamar de nós o que é seu; e pelo seu próprio exemplo o Senhor proíbe que se dê escândalo até mesmo a estes, quer para que não tornem a pecar, quer para que sejam salvos. Pois o Filho de Deus, que não fez obra servil alguma, contudo, tendo a forma de servo, que assumiu por amor dos homens, pagou o imposto e o tributo.
Orígenes · séc. III
tradução automáticaMisticamente; No campo do conforto (pois assim se interpreta Cafarnaum). Ele conforta cada um de Seus discípulos, e o declara filho e livre, e lhe dá o poder de tomar o primeiro peixe, para que, depois de Sua ascensão, Pedro tenha conforto sobre o que pescou.
Orígenes · séc. III
tradução automáticaE quando vires algum avarento repreendido por algum Pedro, que tira a palavra do seu dinheiro da sua boca, podes dizer que ele se ergueu do mar da cobiça ao anzol da razão, e é pescado e salvo por algum Pedro, que lhe ensinou a verdade, que ele troque o seu estáter pela imagem de Deus, isto é, pelos oráculos de Deus.
Orígenes · séc. III
tradução automática