Santo Agostinho
6Muitas vezes evitamos erroneamente ensinar e admoestar, ou repreender e refrear os maus, seja porque a tarefa nos é penosa, seja porque queremos escapar à sua inimizade, temendo que nos prejudiquem ou embaracem nas coisas temporais, quer na consecução dos bens que desejamos, quer na posse daqueles que a nossa fraqueza receia perder. Mas se alguém se abstém de repreender os maus por buscar ocasião mais propícia, ou por temer torná-los piores, ou que se tornem impedimento para a vida boa e piedosa de outros mais fracos, ou os contristem, ou os afastem da fé; aí não se vê consideração alguma de avareza, mas a prudência da caridade. E razão ainda mais grave têm aqueles que estão à frente das igrejas, para que não se abstenham de repreender o pecado; posto que nem aquele que não está em autoridade fica isento desta censura, quando, sabendo de muitas coisas naqueles a quem está ligado pelos vínculos desta vida que deveriam ser tocadas pela admoestação ou correção, as negligencia; fugindo do seu desgrado por causa de coisas de que não faz uso imoderado nesta vida, mas com as quais se deleita de modo indevido.
City of God, book i · City of God, book i, ch. 9 · séc. V
tradução automáticaNosso Senhor nos admoesta a não passar por cima das faltas uns dos outros, mas não de modo que busquemos matéria de censura, e sim vigiando o que podeis emendar. Pois a nossa repreensão deve ser feita em amor, não ávida de ferir, mas ansiosa de corrigir. Se a deixais passar, tornai-vos piores do que ele. Ele, ao fazer-vos uma injúria, causou a si mesmo um grande dano; vós desprezais a ferida de vosso irmão, e sois mais culpados pelo vosso silêncio do que ele pelas suas más palavras para convosco.
Serm. · Serm., 82, 1 · séc. V
tradução automáticaQuando alguém, portanto, nos ofende, tenhamos grande cuidado, não por nós mesmos, pois é glorioso esquecer uma injúria; esquecei, pois, a vossa própria ofensa, mas não a ferida que vosso irmão sofreu; e dizei-lhe a sua falta entre ele e vós somente, buscando a sua emenda e poupando a sua vergonha. Pois pode ser que, por vergonha, ele procure defender a sua falta, e assim o endurecereis, enquanto buscáveis fazer-lhe bem.
Serm. · Serm., 82, 8 · séc. V
tradução automáticaIsto é, não o considereis mais no número de teus irmãos. Ainda assim, porém, não devemos descuidar da sua salvação; pois os próprios pagãos, isto é, os gentios e idólatras, não os consideramos no número de nossos irmãos, e contudo buscamos sempre a sua salvação.
Serm. · Serm., 82, 7 · séc. V
tradução automáticaMas o Apóstolo diz: «Aos que pecam, repreende-os diante de todos, para que os demais tenham temor.» [1 Tim 5,20] Por vezes, portanto, o teu irmão deve ser admoestado entre ti e ele somente; por vezes, repreendido diante de todos. O que deveis fazer primeiro, atendei e aprendei: «Se teu irmão», diz Ele, «pecar contra ti, repreende-o entre ti e ele somente.» Por quê? Porque pecou contra vós? Que significa que pecou contra vós? Sabeis que pecou, e portanto, visto que o seu pecado foi em particular, seja também em particular a vossa repreensão. Pois se vós somente sabeis da sua transgressão, e procedeis a repreendê-lo diante de todos, não o corrigis, mas o traís. Vosso irmão pecou contra vós; se vós somente o sabeis, então pecou somente contra vós; mas se vos fez uma injúria na presença de muitos, então pecou também contra aqueles que foram testemunhas da sua falta. Aquelas faltas, portanto, que são cometidas diante de todos, devem ser repreendidas diante de todos; as que são praticadas em particular, devem ser repreendidas em particular. Discernei os tempos, e as Escrituras são coerentes. Mas por que corriges o teu próximo? Porque a sua transgressão te prejudicou a ti mesmo? Longe esteja isso de ti. Se o fazes por amor de ti mesmo, nada fazes; se o fazes por amor dele, agis da maneira mais justa. Por fim, naquilo que lhe direis, tende em vista por amor de quem o deveis fazer, por amor vosso ou por amor dele; pois segue-se: «Se ele te ouvir, ganhaste o teu irmão»; fazei-o, portanto, por amor dele, para que o ganhe. E confessai que, pelo vosso pecado contra o homem, éreis perdido; pois se não éreis perdido, como vos ganhou ele? Que ninguém, pois, tome por coisa leve o pecar contra o seu irmão.
séc. V
tradução automáticaDe outra forma: Quando começas a tratar o teu irmão como um publicano, tu o ligas na terra; mas cuida de que o ligues por causa justa, pois uma causa injusta desfaz os laços legítimos. Porém, quando o tens corrigido e te tens posto de acordo com ele, tu o desligaste na terra, e, ao desligá-lo na terra, ele será também desligado no céu. Conferes um grande benefício não a ti, mas a ele, assim como ele fizera o dano não a ti, mas a si mesmo.
séc. V
tradução automática